وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
Ve zerabiyyü mebsusetün.
Kelime
Anlamı
Kökü
وَزَرَابِيُّ
ve halılar
مَبْثُوثَةٌ
serilmiş

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Yer yer yayılmış döşemeler.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    ve serilmiş halılar.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Serilmiş halılar vardır.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    (Altlarına) yayılmış yaygılar (vardır).

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Ve serilmiş yaygılar vardır.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Ve serilmiş yaygılar.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Ve serilmiş âla döşemeler...

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (12-16) Orada akan pınarlar olacak; orada yüksek divanlar; konulmuş kadehler, dizilmiş koltuklar, yastıklar; serilmiş halılar olacak.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Serilmis, yumusak tuylu halilar vardir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Serilmiş yumuşak yaygılar vardır.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (14-16) (Önlerine) konmuş bardaklar, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş yumuşak tüylü halılar vardır.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    (13-16) Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (12-16) Orada (cennette) devamlı akan bir pınar, orada yükseltilmiş tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş halılar vardır.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Ve halılar serilmiştir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Serilmiş halılar vardır.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Serilmiş halılar vardır.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Ve serilmiş yaygılar.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Ve yayılmış, kıymetli yaygılar.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    yayılıb serilmiş saçaklı halılar vardır.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    ve serilmiş halılar…

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Serilmiş saçaklı halılar vardır.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Ayaklarının altlarına serilmiş halılar vardır.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Ve yayılmış süslü kıymetli halılar (vardır).

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Ve serilmiş yaygılar.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    ve serilmiş halılar...

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    ve serilmiş halılar…

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (14-16) Hazırlanmış sürahiler... Dizilmiş yastıklar. Ve döşenmiş nefis sergiler (vardır).

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Serilmiş yumuşak tüylü nefis halılar.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Ve serilmiş saçaklı halılar (vardır!)

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Serilmiş halılar vardır.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Yayılmış halılar ve döşemeler...

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Serilmiş halılar vardır.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Serilmiş halılar vardır.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Ve serilmiş yaygılar.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Serilmiş seçme döşekler.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    And rich carpets (all) spread out.