Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Kötüler de elbette Cehennem’dedirler.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
Şüphesiz, günahkârlar da cehennemdedirler.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
Şüphesiz, günahkârlar da cehennemdedirler.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(13-16) İyiler muhakkak cennette, kötüler de cehennemdedirler. Ceza gününde oraya girerler. Onlar (kâfirler) oradan bir daha da ayrılmazlar.
Gültekin OnanGültekin Onan:
Ve facirler de elbette ’çılgınca yanan ateşin’ içindedirler.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Facirler ise hiç şüphesiz cehennemdedirler.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
Kötüler ise muhakkak alevli ateşdedirler.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Şübhesiz günahkârlar da, yakıcı ateş içinde (Cehennemde)dirler!
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Ve şüphesiz ki, kötüler de alevli ateştedirler.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Dünyada (Rabbinin koyduğu kuralları tanımayarak) günah işleyenler ise, ateşin içindedirler.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Ve muhakkak ki füccar, mutlaka alevli ateş içindedir.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Hiç şüphesiz yoldan çıkanlar ise, çılgınca yanan ateşin içindedirler.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
kötü ruhlular ise yakıcı bir ateş içinde,
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
sorumsuz davranan kötüler ise gözleri faltaşı gibi açacak bir ateşin içinde olacaklar,
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(14-16) Ve muhakkak ki, facirler de yakıcı ateş içindedirler. Ceza günü oraya yaslanacaklardır. Ve onlar, ondan gaip olanlar değildirler.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Kötüler de cehennemdedirler.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Hiç şüphesiz suçlu ve günahkârlar da çılgın ateştedirler!
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Kötüler de cehennemdedirler.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Yoldan sapan kâfirler ise ateştedirler.
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Kötüler de yakıcı ateş içindedirler.
Şaban PirişŞaban Piriş:
Kötüler/günahkarlar ise kesinlikle cehennemdedir.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Ve hiç şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler.
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Kötülerse cehennemin ta ortasında.
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
And the Wicked - they will be in the Fire,