Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Lokman suresi
←
3. ayet
→
هُدًى وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ
Hüdev ve rahmetel lil muhsinın
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
هُدًى
huden
yol göstericidir
HDY
(ه د ي)
وَرَحْمَةً
ve raHmeten
ve rahmettir
RHM
(ر ح م)
لِلْمُحْسِنِينَ
lilmuHsinīne
güzel davrananlara
HSN
(ح س ن)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
O kitap, iyilik edenleri doğru yola sevkeden, onlara rahmet olan bir kitaptır.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
Güzel ve iyi davrananlar için bir hidayet rehberi ve rahmet olmak üzere indirilmiştir.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
Güzel davrananlar için bir hidayet rehberi ve rahmet olmak üzere (indirilmiştir).
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
Görüyormuşçasına Allâh’a yönelenler (ihsan sahipleri) için hakikate erdirici ve rahmet olarak.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
İyilik edenler için bir hidayet ve rahmettir.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Muhsin olanlara bir hidayet ve bir rahmettir.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
Güzel iş yapanlara (tevhid ve ihlâs ehline) bir hidayet ve bir rahmettir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
Güzel işler yapanlar için bir rehber ve bir rahmet kaynağıdırlar.
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
(2-3) Bunlar, iyi davranan kimseler icin rahmet ve dogru yol rehberi olan hikmetli Kitap’in ayetleridir.
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
İyilik ve güzellikte bulunmayı (faydalı iş yapmayı) huy edinenlere doğru yol ve rahmettir.
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
(2-3) Bunlar, güzel davrananlara bir hidayet ve rahmet olarak indirilmiş hikmet dolu Kitab`ın ayetleridir.
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
(2-3) Bunlar, hikmet dolu Kitab’ın; iyilik yapanlara bir hidayet ve rahmet olarak indirilmiş âyetleridir.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
Güzel davrananlar için bir hidayet rehberi ve rahmet olmak üzere (indirilmiştir).
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Güzel davrananlara bir yol gösterici ve bir rahmettir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
O, güzellik ve iyilik yapanlar için bir hidayet ve rahmettir.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Bunlar güzel davrananlara yol gösterici ve rahmettir.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Muhsin olanlara bir hidayet ve bir rahmettir.
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
Güzel davrananlar için bir hidayet rehberi ve rahmet olmak üzere (indirilmiştir).
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
Ki (her biri) ihsan erbabı için bir hidâyet ve bir rahmetdir.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
(Her âyet) iyilik edenler için bir hidâyet ve bir rahmettir.
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Ki o; iyi davranan kimseler için hidayet ve rahmettir.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
İyi ve güzel davrananlar için doğru yol rehberi ve rahmettir.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Muhsinler için hidayet (e erdirici) ve rahmettir.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
İhsan sahiplerine bir hidayet ve bir rahmettir.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
güzel işler yapanlar için rahmet ve hidayet kaynağı (olan mesajlar);
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
Allah`ı görür gibi hareket edenler için bir rehber ve bir rahmet olan (ayetleri);
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
Muhsinler için bir hidâyet ve bir rahmettir.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
O Kitap ki, muhsinler için hidayet rehberi ve rahmettir.
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
Iyi davrananlar için rehber ve rahmet olmak üzere!
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Bunlar güzel davrananlara yol gösterici ve rahmettir.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
İyi davrananlar için hidâyet rehberidir, rahmettir.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Güzel davrananlara yol gösterici ve rahmet olarak (indirilmiştir).
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
İyiler için yol gösterici ve rahmettir.
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Muhsin olanlara bir hidayet ve bir rahmettir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
İyilik ve güzellik sergileyenlere bir rahmet ve bir kılavuz olarak;
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
A Guide and a Mercy to the Doers of Good,-
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.