Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Her ikisinde de meyveler ve hurma ve nar var.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
O iki cennetin ikisinde de, çeşit çeşit meyveler, hurmalar ve narlar olacak.
Adem UğurAdem Uğur:
İkisinde de her türlü meyveler, hurma ve nar vardır.
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
İkisinde de meyve, hurma (Hakkanî vasıfların açığa çıktığı şuuru temsilen) ve nar (tek bilincin tasarruf ettiği çok beden yaşamını temsilen)!
Ahmet VarolAhmet Varol:
Onların içlerinde de meyve, hurma ve nar vardır.
Ali BulaçAli Bulaç:
İçlerinde (her türden) meyve, eşsiz-hurma ve eşsiz-nar vardır.
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
(O diğer iki cennetin) içlerinde çeşitli meyveler, hurma ve nar var.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(68-78) İkisinde de her türlü meyveler, hurmalar ve nar vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? İçlerinde huyu ve yüzü güzel hanımlar vardır. Şimdi, Rabbinizin güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz? Otağları içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. Şimdi, Rabbinizin vefasını nasıl inkâr edebilirsiniz? Yeşil yastıklara ve rengarenk halılara yaslanarak sohbet ederler. Rabbinizden daha ne istiyorsunuz? İhtişam sahibi ve cömert olan Rabbinin adı ne yücedir!
Bekir SadakBekir Sadak:
Ikisinde de turlu turlu meyveler, hurmaliklar ve nar agaclari vardir.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
ikisinde de meyva, hurma ve nar vardır.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
İkisinde de (değişik) meyveler, hurma ve nar vardır.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
İçlerinde her türlü meyve, hurma ve nar vardır.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
İkisinde de her türlü meyveler, hurma ve nar vardır.
Edip YükselEdip Yüksel:
Her ikisinde de meyveler, hurmalar ve narlar vardır.
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
İkisinde de her türlü meyva, hurma ve nar vardır.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
İki konutun bahçelerinde de çeşitli meyva, hurma ve nar ağaçları vardır.
Gültekin OnanGültekin Onan:
İçlerinde (her türden) meyve, eşsiz hurma ve eşsiz nar vardır.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
İkisinde de meyve, hurma ve nar vardır.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
İçlerinde her nev’i meyveler, hurma ve nar vardır.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
İkisinde de (her nevi` emsâli görülmemiş) meyve, hurma ve nar vardır!
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
İkisinde de meyveler, hurma ve nar vardır.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
O iki bahçede meyveler, hurmalar ve narlar (var).
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
İkisinde de (iki cennette de) meyveler, hurmalar ve narlar vardır.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
İkisinde de (her türden benzeri görülmemiş) meyve, hurma ve nar (ağaçları) vardır.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
Onların ikisinde de (çeşit çeşit meyveler), hurmalar ve narlar olacak.
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Bu çifte cennette (lezzetin kemalini temsil eden) meyveler, hurma ve çekirdeksiz nar bulunacak:
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
O ikisinde her nevi meyve ve hurma ve nar (ağaçları) vardır.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
İçlerinde çeşitli meyveler, hurmalıklar ve nar ağaçları vardır.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Içlerinde her türlü meyve, hurma ve nar vardır.
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
İki konutun bahçelerinde de çeşitli meyva, hurma ve nar ağaçları vardır.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Bunlarda da meyveler, hurmalar, narlar...
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
İkisinde de meyva, hurma ve nar var.
Şaban PirişŞaban Piriş:
Her ikisinde de çeşit çeşit meyve, hurma ve nar var.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
İçlerinde (her türden) meyveler, eşsiz hurma ve eşsiz nar vardır.
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
İkisinde de meyve, hurma ve nar var.
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
In them will be Fruits, and dates and pomegranates: