Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Âlak suresi
←
5. ayet
→
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Allemel’insane ma lem ya’lem
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
عَلَّمَ
ǎlleme
öğretti
ǍLM
(ع ل م)
الْإِنْسَانَ
l-insāne
insana
ANS
(ا ن س)
مَا
mā
şeyi
لَمْ
lem
يَعْلَمْ
yeǎ’lem
bilmediği
ǍLM
(ع ل م)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
İnsana bilmediğini belletmiştir.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
İnsana bilmediğini belleten de O’dur.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
İnsana bilmedikleri şeyi öğretti.
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
(Yani) insana bilmediğini talim etti.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
İnsana bilmediği şeyleri öğretti.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
(3-5) Oku! Kalemle ogreten, insana bilmedigini bildiren Rabbin, en buyuk kerem sahibidir.
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
İnsana bilmediğini öğretip belletti.
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
İnsana bilmediği şeyleri bildirdi.
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
(4-5) O, kalemle yazmayı öğretendir, insana bilmediğini öğretendir.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
(3-5) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
İnsana bilmediklerini öğretti.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
İnsana bilmediği şeyleri öğretti.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
İnsana bilmediğini O öğretdi.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
İnsana bilmediği şeyleri öğretti.
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
İnsana bilmediğini öğretmiştir.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
İnsana bilmedikleri şeyleri öğretmiştir.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
İnsana bilmediği şeyleri öğretti.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
insana bilmediğini belleten!
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
O insana bilmediklerini öğretti.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
İnsana bilmediği şeyleri bildirmiştir.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
İnsana bilmediğini O öğretti.
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
(o), insana bilmediklerini öğretti.
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
İnsana bilmediklerini öğretendir.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
İnsana bilmediğini öğretendir.
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
İnsana bilmediğini öğretti.
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
Taught man that which he knew not.
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.