Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Duha suresi
←
11. ayet
→
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Ve emma binı’meti rabbike fehaddis.
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
وَأَمَّا
veemmā
ve
بِنِعْمَةِ
biniǎ’meti
ni’metini
NǍM
(ن ع م)
رَبِّكَ
rabbike
Rabbinin
RBB
(ر ب ب)
فَحَدِّثْ
feHaddiṧ
anlat
HDṦ
(ح د ث)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
Ve Rabbinin nîmetini an, söyle.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
Bununla beraber her zaman ve her yerde ve herkese Rabbinin en büyük nimeti olan Kur’ân’ı durmadan söyle, anlat.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
Rabbinin nimetini, dillendir!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
Rabbinin nimetini de durmadan anlat.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
Amma Rabbinin (sana verdiği peygamberlik) nimetini (durma insanlara) söyleyip anlat...
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
Rabbinin nimetini an!
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
Yalnizca Rabbinin nimetini anlat.
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
Ama Rabbin nîmetini elinden geldiğince anlat!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
Rabbinin nimetlerini durmadan anlat!
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
Rabbinin nimetine gelince; işte onu anlat.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Ve Efendinin sana yaptığı iyilikleri de anlat.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
Rabbinin nimetini de durmaksızın anlat!
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
Bununla beraber, Rabbinin ni’metini (durmayıb) söyle (anlat).
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
Ve Rabbinin ni`metine gelince, artık (onu şükranla) anlat!
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Rabbının nimetine gelince ondan sözet.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
Rabbinin nimetlerine gelince, insanlara onları anlat.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Ve fakat, Rabbinin ni’metlerini artık anlat.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Rabbinin nimetini sürekli dile getir.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
ve (her zaman) Rabbini(n) nimetlerini an.
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
ve her zaman Rabbinin (sonsuz) nimetini dilinden düşürme!
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
(10-11) Ve bir şey dileneni de sakın kovma. Fakat Rabbin nîmetini de yâd et.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
Ve Rabbinin nimetini anlat!
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
Rabbinin nimetini anlat.
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
Rabbinin nimetlerini ise durmayıp söyle!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Ve Rabbinin ni’metini anlat.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
Rabbinin nimetini ise, haydi anlat.
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Ve Rabbinin nimetini söz ve fiillerinle dile getir!
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.