وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Ve ma halekazzekere vel’ünsa.
Kelime
Anlamı
Kökü
وَمَا
ve andolsun
خَلَقَ
yaratana
الذَّكَرَ
erkeği
وَالْأُنْثَىٰ
ve dişiyi

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Ve erkeği ve dişiyi yaratana.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki,

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Erkeği ve dişiyi (etken ve edilgeni) yaratana ki,

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Erkeği ve dişiyi yaratana ki,

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Erkeği ve dişiyi yaratana;

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Erkeği ve dişiyi yaratana ki:

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (1-3) Örttüğü zaman geceye, göründüğü zaman gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin olsun ki,

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Erkegi ve disiyi yaratana and olsun ki:

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki,

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki,

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki,

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (1-4) (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Erkeği ve dişiyi yaratana dikkat edin,

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki,

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Erkeği ve dişiyi yaratana;

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Erkeği ve dişiyi yaratana ki,

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    erkeği ve dişiyi yaradana,

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Ve erkeği ve dişiyi yaratana!

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Erkeği ve dişiyi yaratana.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Erkeği ve dişiyi yarattığı şeye yemin olsun ki.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Ve erkeği ve dişiyi yaratana (andolsun).

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Ve erkeği ve dişiyi yaratana.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Erkeğin ve dişinin yaratılışını düşün!

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Erkek ve dişinin yaratılışı şahit olsun

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Ve erkeği ve dişiyi yaradana.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki:

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Erkeği ve dişiyi yaratana!

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Erkeği de, dişiyi de yaratan kudret hakkı için ki:

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki,

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Erkeği ve dişiyi yaratana..

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Erkeği ve dişiyi yaratana;

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Yemin olsun erkeği de dişiyi de yaratana,

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    By (the mystery of) the creation of male and female;-