Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Allah tarafından parça parça indirilen mesajın, gözler önüne serdiğine bir bak! Veya andolsun kaybolduğunda yıldıza!
Adem UğurAdem Uğur:
Battığı zaman yıldıza andolsun ki;
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Necm’e (bölüm bölüm açığa çıkararak tüm hakikati anlatana) yemin olsun ki,
Ahmet VarolAhmet Varol:
Battığı zaman yıldıza andolsun ki,
Ali BulaçAli Bulaç:
Battığı zaman yıldıza andolsun;
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Yıldıza (Süreyya’ya) battığı zaman kasem olsun ki,
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(1-4) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız Muhammed sapmadı, azmadı. O, arzusuna göre de konuşmuyor. Bildirdikleri, kendisine vahyolunan bir vahiyden ibarettir.
Bekir SadakBekir Sadak:
Batmakta olan yildiza and olsun ki,
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Battığı zaman yıldıza and olsun ki,
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed Hak`tan) sapmadı ve (batıla inanıp da) azmadı.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
(1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(1-3) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.
Edip YükselEdip Yüksel:
Düşerken yıldızlara andolsun.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Battığı zaman yıldıza andolsun;
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Yemin olsun inip çıktığı zaman yıldıza/fışkırıp çıktığı zaman çimene/süzülüp aktığı zaman Ülker Yıldızı’na/aşağı indiği zaman o parçalar halinde ağır ağır gelene,