Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Artık Rabbinizin nîmetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Öyleyse siz ey iki topluluk! Rabbinizin bunca nimetlerinden, hangisini yalan sayabilirsiniz?
Adem UğurAdem Uğur:
Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Hakikat böyle iken, Rabbinizin (varlığınızı oluşturan Esmâ özelliklerinin - şuur ve bedeninizin) nimetlerinin hangi birini sayarsınız yalan?
Ahmet VarolAhmet Varol:
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Ali BulaçAli Bulaç:
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini sayarsınız yalan?
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(56-59) Orada, gözlerini eşlerinden ayırmayan, kendilerinden önce ne insan ne de cin dokunmuş eşler olacaktır. Şimdi, Rabbinizin cennet güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz? Onlar sanki yakut ve mercan gibidirler. Şimdi, Rabbinizin cennet güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz?
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Artık Rabbınızın hangi nimetlerini yalanlıyabilirsiniz ?
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Edip YükselEdip Yüksel:
Efendinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
Gültekin OnanGültekin Onan:
Şu halde rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
Şimdi Rabbinizin hangi ni’metlerini yalan sayabilirsiniz?
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Şimdi Rabbinizin ni`metlerinden hangisini yalanlarsınız?
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Siz ikiniz! Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
O halde siz (insan ve cin toplumu), Rabbinizin hangi ni’metlerini yalanlıyorsunuz?
Kadri ÇelikKadri Çelik:
O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Muhammed EsedMuhammed Esed:
hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz Rabbinizin?
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(58-60) Sanki onlar, yakut ve mercandır. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz? İyiliğin mükâfaatı, iyilikten başka mıdır? (elbette değildir)
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
O halde bir düşünün, Rabbinizin nimet ve kudretinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Şimdi Rabbinizin hangi ni’metlerini yalanlıyorsunuz?
Şaban PirişŞaban Piriş:
Şimdi Rabbinizin hangi nimetini yalanlayabilirsiniz?
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?