İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Bunlar mükafatların en güzeli, en güzel karşılıklarıdır.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
İhsanın, ihsandan başka mükâfatı var mı ki (olabilir mi)?
Kadri ÇelikKadri Çelik:
İhsanın karşılığı ihsandan başkası mıdır?
Muhammed EsedMuhammed Esed:
İyiliğin karşılığı iyilikten başka bir şey olabilir mi?
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
İyi olmanın karşılığı iyi (bulmak) değil de nedir:
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(58-60) Sanki onlar, yakut ve mercandır. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz? İyiliğin mükâfaatı, iyilikten başka mıdır? (elbette değildir)
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
İyiliğin karşılığı ancak iyilik değil midir?
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Iyiliğin karşılığı, yalnız iyiliktir.
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
İyiliğin, iyilikten başka bir karşılığı olabilir mi?
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Öyle ya, iyiliğin neticesi iyilikten başka mı olacaktı!
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
İyiliğin karşılığı, yalnız iyilik değil midir?
Şaban PirişŞaban Piriş:
İyiliğin mükafatı, iyilikten başka ne olur?
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
İhsanın karşılığı ihsandan başkası mıdır?
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
İhsanın karşılığı sadece ihsan...
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
Is there any Reward for Good - other than Good?