Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Doğrusu biz o suyu bolca akıtıp döktük.
Ahmet VarolAhmet Varol:
Şüphesiz biz suyu döktükçe döktük.
Ali BulaçAli Bulaç:
Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(25-32) Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Bekir SadakBekir Sadak:
Dogrusu suyu bol bol indirmekteyiz.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Şüphesiz ki biz suyu döker de dökeriz, (İhtiyaç nisbetinde yağmur yağdırırız).
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
Gerçekten biz, suyu (yağmuru) bol bol yağdırdık.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(25-32) Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Gültekin OnanGültekin Onan:
Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
Hakıykat biz, o suyu (yağmuru) bol bol dökdük.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Şübhesiz ki biz, suyu (buluttan) bol bol döktük.
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Doğrusu Biz; o suyu, bol bol indirdik.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Suyu (toprağın üzerine) biz serpiyoruz.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Biz, suyu nasıl akıttıkça akıttık.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Hiç şüphe yok biz, suyu döktükçe döktük!
Muhammed EsedMuhammed Esed:
(nasıl) suyu bolca indirmekteyiz;
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Elbet suyu tarifsiz bir cömertlikle Biz indirmekteyiz;
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Doğrusu biz suyu bol bol indirdik.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Şüphesiz biz, suyu bol bol akıttık/döktük.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.