Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Insan yiyeceğine bir baksın!
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
İnsan yiyeceğine bir baksın.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
İnsan şu yiyeceğine baksın.
Şaban PirişŞaban Piriş:
İnsan yemeğine bir baksın.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Bir de insan, yediğine bir bakıversin;
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Hadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine!
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
Then let man look at his food, (and how We provide it):