وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
Ve zekeresme rabbihi fesalla.
Kelime
Anlamı
Kökü
وَذَكَرَ
ve anan
اسْمَ
adını
رَبِّهِ
Rabbinin
فَصَلَّىٰ
ve namaz kılan

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Ve Rabbinin adını anıp da namaz kılan.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    İşte böyle olanlar Rabbinin ismini anıp O’na ibadet edendir.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Rabbinin adını anıp O’na kulluk eden.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Rabbinin ismini zikredip (hatırlayıp) bilfiil salât eden (yaşayan) kurtulmuştur.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Ve Rabbinin adını anıp namaz kılan.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Ve Rabbinin ismini zikredip namaz kılan.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Ve Rabbinin ismini anıp da namaz kılan...

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (14-15) Temizlenenler, Rabbinin adını anıp O`na dua edenler, kesinlikle kurtuluşa erecektir.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    (14-15) Arinmis olan, Rabbinin adini anip namaz kilan, saadete erisecektir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    (14-15) Kendini (inkâr, inâd ve kötülüklerden) arındıran, Rabbinin adını anıp namaz kılan kimse, cidden korktuğundan kurtulup umduğuna kavuşmuştur.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (14-15) Kendisini kötülüklerden arındıran (inkârdan ve isyandan) temizlenen, Rabbinin adını anıp namazı dosdoğru kılan kurtuluşa ermiştir.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    (14-15) Arınan ve Rabbinin adını anıp, namaz kılan kimse mutlaka kurtuluşa erer.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (14-15) Temizlenen, Rabbinin adını anıp O’na kulluk eden kimse kuşkusuz kurtuluşa ermiştir.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Efendisinin ismini anıp namaz kılan.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Rabbinin adını anıp namaz kılan.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Rabbinin adını anıp namaz kılan.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Ve rabbinin ismini zikredip namaz kılan.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Ve Rabbinin ismini zikredip namaz kılan.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    (14-15) Hakıykat iyi temizlenen ve Rabbinin adını zikredib de namaz kılan kimse umduğuna erişmişdir.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Rabbisinin ismini zikredip, namaz kılan da!

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Rabbının adını anıp namaz kılan.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Ve Rabbinin ismini anıp namaz kılan, kesinlikle kurtulmuştur.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Ve (o nefsini tezkiye eden) Rabbinin İsmi’ni zikretti ve de namaz kıldı.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Ve Rabbinin ismini zikredip namaz kılan.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    ki böylesi, Rabbinin ismini hatırlayan ve (O’na) ibadet edendir.

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Rabbinin adını hatırda tutan da, salata duran da (kurtuluşa erecek).

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Ve Rabbinin ismini zikredip de namaz kılmıştır.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Rabbinin adını anıp namaz kılan.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Rabbinin ismini anıp namaz kılan/(O’na) ibadet ve dua eden.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Rabbinin adını anıp namaz kılan.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    (14-15) Kendisini kötülüklerden arındıran, Rabbinin adını anıp namaz kılan, felaha erer.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Rabbinin adını anıp namaz kılan.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Rabbinin adını anıp, namaz kılan.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Ve Rabbinin ismini zikredip namaz kılan.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Rabbinin adını anmış, namaz kılıp da dua etmiştir o.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.