Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Ki biz insanı (kendine has) sıkıntı ve zorluk içinde (yaratıp) meydana getirdik.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(3-4) Ve andolsun babaya (İbrahim`e) ve ondan meydana gelen çocuğa (İsmail`e) ki, biz insanı (hayatında karşılaşacağı) birtakım zorluklar, zahmetler ve sıkıntılar içinde yarattık.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
(1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(1-4) Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.
Edip YükselEdip Yüksel:
İnsanı zorluklar arasında (direnmesi için) yarattık.
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
Biz insanı gerçekten bir sıkıntı içinde yarattık.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Biz insanı birtakım zorluklar, zahmetler ve sıkıntılar içinde yarattık.
Gültekin OnanGültekin Onan:
Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
ki biz insanı, andolsun, meşakkat içinde yaratdık.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
(Ki) insanı, gerçekten bir meşakkat içinde (olmak üzere) yarattık.
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Biz, insanı gerçekten meşakkat içinde yarattık.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Biz insanı güçlüklere dayanıklı yarattık.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Andolsun ki Biz insanı, meşakkat içinde yarattık.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Ki şüphesiz biz insanı bir zorluk içinde yarattık.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
Gerçek şu ki, Biz insanı acı, sıkıntı ve imtihan (ile yüklü bir hayat)a gönderdik.
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Hakikaten Biz insanoğlunu farklı meşakkatlere dayanıklı yarattık.
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(4-5) Muhakkak ki, Biz insanı elbette bir meşakkat içinde (bulunacağı bir mahiyette) yarattık. Sanıyor mu ki onun üzerine hiçbir kimse güç yetiremiyecek.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Biz insanı zorluklar içinde yarattık.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Gerçek şu ki; Biz insanı, bir zorluk (anne karnı) içinde yarattık.
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Biz insanı birtakım zorluklar, zahmetler ve sıkıntılar içinde yarattık.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Biz insanı, imtihan ve çile yüklü bir hayata gönderdik.
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Biz insanı zorluk arasında yarattık.
Şaban PirişŞaban Piriş:
İnsanı dosdoğru/dayanıklı olarak yaratmışızdır.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık.
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Biz insanı gerçekten bir sıkıntı ve zorluk içinde yarattık.
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
Verily We have created man into toil and struggle.