Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
O gün yüzler, sevinçlidir, neşeye dalar.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Bazı yüzlerde vardır o gün mutlulukla parıldayacak.
Adem UğurAdem Uğur:
O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar,
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
O süreçte nimetin eseri görülen nice yüzler de (vardır).
Ahmet VarolAhmet Varol:
Yüzler de vardır ki, o gün (nimetlerin verdiği bir) mutluluk içindedirler.
Ali BulaçAli Bulaç:
O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimette (engin bir mutluluk içinde)dirler.
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Bir takım yüzler de o gün mes’uddur.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(8-11) O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler.
Bekir SadakBekir Sadak:
Inanmis olanlarin yuzleri, o gun, piril pirildir.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Yüzler de var ki, o gün yumuşacık tazedir.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
O gün birtakım yüzler de vardır ki, nimet içinde mutludurlar.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
O gün birtakım yüzler vardır ki, nimet içinde mutludurlar.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(8-11) O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler.
Edip YükselEdip Yüksel:
O gün başka yüzler de var ki mutludur.
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
Yüzler de var ki, o gün nimetle mutludur.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır.
Gültekin OnanGültekin Onan:
O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimettedirler.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
O gün öyle yüzler de vardır ki nimetten dolayı pırıl pırıldır.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
Yüzler (vardır) o gün güzeldir (ni’metlere mazhardır).
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
O gün öyle yüzler (de) vardır ki ni`met içinde (olmakla güzel)dir!
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Yüzler de vardır ki; o gün, parıl parıldır.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
O gün parlamakta olan yüzler vardır.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
İzin günü naîm (güzel ve parlak) yüzler vardır.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
O gün, kimi yüzler nimet içindedir.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
Bazı yüzler (de) o Gün mutlulukla parıldayacak,
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Bazıları da vardır o gün; nimete gark olmuştur;
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(8-9) Bir kısım yüzler de o günde güzellik sahibidir. Çalışmış olmasından dolayı hoşnuttur.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
O gün bir takım yüzler vardır ki nimet içinde mutludurlar.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Yüzler vardir; o gün nimet içinde mutludur,
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Ama yüzler vardır, o gün mutludurlar!
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Yüzler de var ki o gün ni’met içinde mutlu,
Şaban PirişŞaban Piriş:
O günde yüzler vardır pırıl pırıl..
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimette (engin bir mutluluk içinde)dirler.
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Yüzler de vardır o gün, nimetlerle mutlu.