Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
İnşirah suresi
←
6. ayet
→
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
İnne me’al’usri yüsren
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
إِنَّ
inne
elbette (vardır)
مَعَ
meǎ
beraber
الْعُسْرِ
l-ǔsri
her güçlükle
ǍSR
(ع س ر)
يُسْرًا
yusran
bir kolaylık
YSR
(ي س ر)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
Şüphe yok ki her güçlükle berâber bir de kolaylık var.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
Şüphe yok ki, her güçlükle beraber bir kolaylık daha var.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
Evet, kesinlikle her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
Evet zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Gerçekten güçlükle beraber kolaylık vardır.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
Evet muhakkak güçlükle beraber bir kolaylık var...
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
(5-6) Elbette, zorlukla beraber bir kolaylık vardır. Evet, zorluğun yanında bir kolaylık vardır.
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
Gercekten, guclukle beraber bir kolaylik vardir.
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
Evet, şüphesiz zorluk ve sıkıntı ile beraber kolaylık vardır!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
Gerçekten her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
Gerçekten, güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
(5-6) Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Evet, kolaylık zorlukla birliktedir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
Evet, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Gerçekten güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Gerçekten güçlükle beraber kolaylık vardır.
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
Evet her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
Muhakkak güdükle beraber kolaylık var.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
Gerçekten zorlukla berâber, bir kolaylık vardır.
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Elbette güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
Mutlaka her zorluğun arkasından bir kolaylık vardır.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Şüphesiz her güçlükle beraber bir de kolaylık vardır.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
Şüphesiz, her güçlükle bir kolaylık!
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
evet, her zorlukla beraber tarife sığmaz bir kolaylık vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
Hakikaten her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
Evet her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
Evet, şüphesiz her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Gerçekten güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
Evet, güçlükle beraber kolaylık vardır!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Evet, her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
Yine her zorlukla bir kolaylık vardır.
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Gerçekten güçlükle beraber kolaylık da vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Zorluğun yanında bir kolaylık muhakkak var!
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
Verily, with every difficulty there is relief.
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.