Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Öylesine kılanlar ki namazlarını dâimâ kılarlar.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Onlar ki; namazlarında devamlı ve kararlıdırlar,
Adem UğurAdem Uğur:
Ki, onlar namazlarında devamlıdırlar (ihmal göstermezler;).
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Onlar ki sürekli salâttadırlar (sürekli Allâh’a yönelişlerini muhafaza ederler)!
Ahmet VarolAhmet Varol:
Ki onlar namazlarına devam ederler.
Ali BulaçAli Bulaç:
Ki onlar, namazlarında süreklidirler.
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Namaz kılan o kimseler ki, onlar namazlarına devamlıdırlar,
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
Namaz kılanlar, -ki onlar namazlarında devamlıdırlar-.
Bekir SadakBekir Sadak:
(22-27) Ancak namaz kilip namazlarinda yoksul ve yoksuna belirli bir hak taniyanlar, ceza gununu dogrulayanlar, Rablerinin azabindan korkanlar boyle degildir.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
(22-23) Ancak şunlar müstesna : Namaz kılanlar ve namazlarına devam edenler.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(22-23) Ancak namaz kılanlar bunun dışındadır. Onlar ki, namazlarını sürekli kılarlar.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
Onlar, namazlarına devam eden kimselerdir.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(22-23) Ancak şunlar öyle değildir: Namaz kılanlar, ki onlar namazlarında devamlıdırlar (ihmal göstermezler;)
Edip YükselEdip Yüksel:
Onlar ki namazlarını kaçırmazlar;
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
Onlar ki namazlarını sürekli kılarlar.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Onlar ki: Namazlarını sürekli kılarlar aksatmazlar.
Gültekin OnanGültekin Onan:
Ki onlar, namazlarında süreklidirler.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Ki onlar, namazlarında devamlıdırlar.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
(22-23) (Fakat şunlar) öyle değil: Namaz kılanlar ki onlar namazlarına devam edenlerdir.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
O kimseler ki, onlar, namazlarında devamlıdırlar.
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Onlar ki; namazlarında daimdirler.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Onlar namazlarını kesintisiz kılarlar.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Onlar namazlarına devam edenlerdir.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Ki onlar, namazlarında süreklidirler.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
(ve) namazlarında devamlı ve kararlı olanlar;
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Onlar ki namazlarında titiz ve devamlıdırlar.
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(23-24) Onlar ki namazları üzerine devam ederler. Ve onlar ki, mallarında bir malum hak vardır.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Onlar ki namazlarına devam ederler.