Ahmet VarolAhmet Varol:
Dağlar yerlerinden sökülüp savurulduğu zaman,
Ali BulaçAli Bulaç:
Dağlar, kökünden sökülüp savurulduğu zaman,
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Dağlar (yerlerinden) sökülüp savrulduğu zaman,
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(8-15) Yıldızlar silindiği zaman, gök yarıldığı zaman, dağlar ufalanıp savrulduğu zaman, peygamberlere vakit bildirildiği zaman; ertelendikleri gün için; yani hüküm günü için, -ki hüküm gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?- Yalanlayanların vay haline o gün!
Bekir SadakBekir Sadak:
Daglar pamuk gibi atildigi zaman,
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(8-11) Yıldızların ışığı söndürüldüğü, gök yarıldığı/parçalandığı, dağlar toz gibi ufalandığı ve peygamberlerin (Allah`ın mesajlarını ilettikleri kişi ve topluluklar aleyhine veya lehine şahitlik yapmaları için) tanıklık sıraları geldiği zaman (artık kıyamet kopmuştur).
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(8-11) Yıldızların ışığı söndürüldüğü, gökkubbe yarıldığı, dağlar ufalanıp savrulduğu ve peygamberlerin (ümmetleri hakkında şahitlik) vakti tayin edildiği zaman (artık kıyamet kopmuştur).
Edip YükselEdip Yüksel:
Dağların ufalanıp savrulduğu,