إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
İnne leke fiynnehari sebhan taviylen.
Kelime
Anlamı
Kökü
إِنَّ
çünkü
لَكَ
senin vardır
فِي
النَّهَارِ
gündüzde
سَبْحًا
uğraşacağın şeyler
طَوِيلًا
uzun süre

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Şüphe yok ki gündüzün, işin gücün vardır.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var veya gündüz ciddi kulluk görevleri ve eylemleri var.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Muhakkak ki gündüz senin yoğun işlevin vardır.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Çünkü gündüz senin uzun uğraşıların var.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Doğrusu sana, gündüz uzun bir meşguliyet var; (bunun için geceleyin bol bol ibadet etmek en uygundur).

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (2-8) Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur`ân`ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O`na ver!

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Cunku gunduz, seni uzun uzun alikoyacak isler vardir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Çünkü gerçekten senin için gündüz uğraşacağın uzun işler vardır.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın (zihnini meşgul eden) işler vardır.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Çünkü gündüzün sana uzun bir meşguliyet vardır.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Seni gündüzün epeyce uğraştıracak işlerin vardır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguliyet vardır.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Çünkü gündüzleri, seni uzun uzun uğraştıracak işlerin vardır.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Zaten gündüz, uzun uğraşıların vardır.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguuliyyet var.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Çünki senin için gündüz vaktinde, uzun bir meşgûliyet vardır.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Muhakkak ki gündüzde; seni, uzun uzun alıkoyacak işler vardır.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Muhakkak ki senin gündüz içerisinde uğraşların daha uzun (çok) dur.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Muhakkak ki senin için gündüzleyin uzun meşguliyet vardır.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Çünkü gündüz, senin için uzun (işlerde) yüzüşler (uğraşlar) vardır.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var,

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    üstelik gündüzün seni bekleyen bir yığın görev vardır.

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (7-8) Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır. Ve Rabbin ismini zikret ve O’na yönel.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Çünkü gündüz vakti seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Çünkü, senin için gündüz vaktinde uzunca bir meşguliyet vardır.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Çünkü gündüzleri, seni uzun uzun uğraştıracak işlerin vardır.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Halbuki gündüz seni meşgul edecek yığınla iş vardır.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın şeyler vardır.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Gündüz ise, senin için uzun bir meşguliyet vardır.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Kuşkusuz, gündüz boyu senin için uzun bir dolaşma/yoğun bir uğraş vardır.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties: