Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Tarık suresi
←
9. ayet
→
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
Yevme tüblesserairü.
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
يَوْمَ
yevme
gün
YVM
(ي و م)
تُبْلَى
tublā
yoklanacağı
BLV
(ب ل و)
السَّرَائِرُ
s-serāiru
sırların
SRR
(س ر ر)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
O gün, bütün gizli şeyler, meydana vurulur.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
O gün bütün gizli şeyler ortaya serilir.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
Gizlenenlerin ortaya döküldüğü gün
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
O süreçte, gizliler açığa çıkartılıp bilinir.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
Gizliliklerin ortaya çıkarılacağı günde.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Sırların orta yere çıkarılacağı gün;
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
Bütün esrarın ortaya döküleceği o kıyamet günü,
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
(9-10) Bütün sırların ortaya serileceği o gün, insanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı olacaktır.
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
(8-9) suphesiz Allah, gizliliklerin ortaya cikacagi gun, insani tekrar yaratmaya Kadir’dir.
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
O gün gizli şeyler ortaya çıkar.
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
(9-10) Bütün sırların ortaya döküleceği o kıyamet günü, artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı.
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
Bütün sırların yoklanacağı günü hatırla!
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
(9-10) Gizlenenlerin ortaya döküldüğü günde insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Gizemlerin ortaya çıkarılacağı gün.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
O gün bütün sırlar yoklanıp, meydana çıkarılır.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Gizli işlerin ortaya çıkarıldığı günde.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Sırların orta yere çıkarılacağı gün;
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
O gün sırlar açığa çıkartılır.
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
o günde ki (bütün) sırlar yoklanıb meydana çıkarılacakdır.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
O gün (kalblerde bulunan) sırlar ortaya çıkarılır.
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
O gün, sırlar yoklanıp meydana çıkarılacaktır.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
Sırların ortaya atıldığı gün.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Gizli şeylerin açıklanacağı gün.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Sırların orta yere çıkarılacağı gün.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
bütün sırların ortaya serileceği Gün,
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
O gün, sırlar (bile) sınanır;
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
Gizli şeylerin açıklanacağı gün.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
O günde ki bütün gizli sırlar meydana çıkar.
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
Bütün sırların ortaya çıkarılacağı gün;
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Gizli işlerin ortaya çıkarıldığı günde.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
Gün gelir, bütün gizli haller ortaya dökülür...
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Gizlilerin (ortaya dökülüp) yoklanacağı gün,
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
Sırların açığa çıktığı gün..
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Sırların orta yere çıkarılacağı gün;
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Sırların/gizlilerin yoklanıp ortaya çıkarılacağı gün,
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
The Day that (all) things secret will be tested,
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.