Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Ona da (hayır ve şer) iki yol gösterdik.
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Biz; ona iki de yol gösterdik.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Biz ona (insana) iki yol belirledik.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Ve onu iki yola (gayy yolu ve hidayet yolu) ulaştırırız.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Biz ona (iyilik ve kötülük olarak) iki açık yol göstermedik mi?
Muhammed EsedMuhammed Esed:
ve ona (kötülüğün ve iyiliğin) iki yolunu da göstermedik mi?
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Ve ona (iyilik ve kötülüğün) açık seçik iki yolunu da göstermedik mi?
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(10-12) Ve Biz ona iki de tepe yolu gösterdik. Fakat o, o sarp yokuşu geçemedi. O sarp yokuşun ne olduğunu sana ne şey bildirdi?
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Biz ona (doğru ve eğri olmak üzere) iki de yol göstermedik mi?
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Ona, iki tepe (iyilik ve kötülük yolunu) gösterdik!
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Biz ona eğri ve doğru iki yol göstermedik mi?
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Ona hayır ve şer yollarını göstermedik mi?
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Ona iki tepeyi (anasının iki memesini emmenin veya hayır ve şerrin yolunu) gösterdik.