ه د ي (HDY) kökü Kur'an'da 316 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Anlamı
اهْدِنَا
bizi ilet
هُدًى
yol göstericidir
هُدًى
bir hidayet
بِالْهُدَىٰ
hidayet karşılığında
مُهْتَدِينَ
doğru yolu bulan
وَيَهْدِي
ve yine yola getirir
هُدًى
bir hidayet
هُدَايَ
benim hidayetime
تَهْتَدُونَ
hidayete erersiniz (diye)
لَمُهْتَدُونَ
hidayeti buluruz
وَهُدًى
ve hidayet
هُدَى
hidayeti
الْهُدَىٰ
asıl doğru yol
تَهْتَدُوا
doğru yolu bulasınız
اهْتَدَوْا
doğru yolu bulmuş olurlar
يَهْدِي
O iletir
هَدَى
yol gösterdiği
تَهْتَدُونَ
hidayete erersiniz
الْمُهْتَدُونَ
doğru yolu bulanlar
وَالْهُدَىٰ
ve hidayeti
يَهْتَدُونَ
ve doğru yolu bulamayan
بِالْهُدَىٰ
hidayet karşılığında
هُدًى
hidayet olarak
الْهُدَىٰ
hidayeti
هَدَاكُمْ
size doğru yolu gösterdiğinden
الْهَدْيِ
kurban-
الْهَدْيُ
kurban
الْهَدْيِ
kurban-
هَدَاكُمْ
sizi hidayet ettiği
فَهَدَى
bunun üzerine iletti
يَهْدِي
iletir
يَهْدِي
doğru yola iletmez
يَهْدِي
doğru yola iletmez
هُدَاهُمْ
onları hidayet etmek
يَهْدِي
doğru yola ileten
هُدًى
yol gösterici olarak
هَدَيْتَنَا
bizi doğru yola ilettikten
اهْتَدَوْا
doğru yolu bulmuşlardır
الْهُدَىٰ
Hidayet
هُدَى
hidayetidir
يَهْدِي
yol gösterir
يَهْدِي
doğru yola iletmez
وَهُدًى
ve hidayet kaynağıdır
هُدِيَ
iletilmiştir
تَهْتَدُونَ
yola gelirsiniz
وَهُدًى
ve yol göstermedir
وَيَهْدِيَكُمْ
ve sizi iletmek
أَهْدَىٰ
daha doğru
وَلَهَدَيْنَاهُمْ
ve onları iletirdik
تَهْدُوا
doğru yola iletmek
يَهْتَدُونَ
ve (göç için) bulamayan
الْهُدَىٰ
doğru yol
لِيَهْدِيَهُمْ
iletmeyecektir
لِيَهْدِيَهُمْ
ve iletmeyecektir
وَيَهْدِيهِمْ
ve onları iletecektir
الْهَدْيَ
kurbana
يَهْدِي
iletir
وَيَهْدِيهِمْ
ve iletir
هُدًى
yol gösterme
هُدًى
yol gösterme
وَهُدًى
ve yol gösterici
يَهْدِي
doğru yola iletmez
يَهْدِي
yola iletmez
هَدْيًا
bir kurban
وَالْهَدْيَ
ve kurbanı
يَهْتَدُونَ
doğru yolu bulamayan
اهْتَدَيْتُمْ
siz doğru yolda olduğunuz
يَهْدِي
doğru yola iletmez
الْهُدَىٰ
hidayet
الْمُهْتَدِينَ
yola gelenlerden
هَدَانَا
bizi doğru yola ilettikten
الْهُدَى
doğru yola
هُدَى
yol gösterme
الْهُدَىٰ
yol göstermesidir
يَهْدِنِي
bana doğru yolu göstermeseydi
هَدَانِ
beni doğru yola iletmiş iken
مُهْتَدُونَ
doğru yolu bulanlar da
هَدَيْنَا
doğru yolu gösterdik
هَدَيْنَا
yol göstermiştik
وَهَدَيْنَاهُمْ
ve onları ilettik
هُدَى
hidayetidir
يَهْدِي
doğru yola iletir
هَدَى
hidayet ettikleridir
فَبِهُدَاهُمُ
onların yoluna
وَهُدًى
ve yol gösterici olarak
لِتَهْتَدُوا
yol bulasınız diye
بِالْمُهْتَدِينَ
hidayete erenleri
يَهْدِيَهُ
doğru yola iletmek
مُهْتَدِينَ
yola gelici
يَهْدِي
doğru yola iletmez
لَهَدَاكُمْ
elbette doğru yola iletirdi
وَهُدًى
ve yola iletici
أَهْدَىٰ
daha doğru yolda
وَهُدًى
ve hidayet
هَدَانِي
beni iletti
هَدَىٰ
doğru yola iletti
مُهْتَدُونَ
doğru yolda olduklarını
هَدَانَا
lutfedip bizi getirdi
لِنَهْتَدِيَ
(doğruyu) bulamazdık
هَدَانَا
bizi getirmeseydi
هُدًى
yol gösterici
يَهْدِ
yola getirmedi mi?
يَهْدِيهِمْ
ne de onlara gösteriyor
هُدًى
yol gösterme
وَتَهْدِي
ve yol gösterirsin
تَهْتَدُونَ
doğru yolu bulursunuz
يَهْدُونَ
hakka götüren
يَهْدِ
yol gösterirse
الْمُهْتَدِي
yolu bulan
يَهْدُونَ
doğruya götüren
هَادِيَ
yol gösteren
الْهُدَىٰ
doğru yola
الْهُدَىٰ
hidayete
وَهُدًى
ve yol göstericidir
الْمُهْتَدِينَ
doğru yolu bulanlar-
يَهْدِي
yol göstermez
يَهْدِي
(doğru) yola iletmez
بِالْهُدَىٰ
hidayetle
يَهْدِي
yol göstermez
يَهْدِي
yola iletmez
يَهْدِي
doğru yola iletmez
هَدَاهُمْ
doğru yola ilettikten
يَهْدِيهِمْ
doğru yola iletir
وَيَهْدِي
ve iletir
يَهْدِي
iletecek
يَهْدِي
iletir
يَهْدِي
ileten
يَهِدِّي
doğru yolu bulamayan
يُهْدَىٰ
kendisi yöneltilmesi
تَهْدِي
doğru yola iletebilecek misin?
مُهْتَدِينَ
doğru yola girmeyenler
وَهُدًى
ve bir hidayet
اهْتَدَىٰ
hidayet bulursa
يَهْتَدِي
hidayet bulmuştur
يَهْدِي
başarıya ulaştırmayacağını
وَهُدًى
ve bir hidayettir
هَادٍ
bir yol göstericisi
وَيَهْدِي
ve iletir
لَهَدَى
hidayet verirdi
هَادٍ
yol gösteren
وَيَهْدِي
ve yola iletir
هَدَانَا
bize göstermişken
هَدَانَا
bize yol gösterseydi
لَهَدَيْنَاكُمْ
biz de size yol gösterirdik
لَهَدَاكُمْ
doğru yola iletirdi
تَهْتَدُونَ
doğru yolu bulursunuz
يَهْتَدُونَ
yol bulurlar
هَدَى
hidayet etti
هُدَاهُمْ
onların yola gelmelerini
يَهْدِي
yola getirmez
وَهُدًى
ve yol gösterici
وَهُدًى
ve yol gösterici olarak
وَيَهْدِي
ve doğru yola iletir
وَهُدًى
ve yol gösterici
يَهْدِيهِمُ
doğru yola iletmez
يَهْدِي
doğru yola iletmeyeceğindendir
وَهَدَاهُ
ve iletmişti
بِالْمُهْتَدِينَ
hidayete erenleri
هُدًى
bir kılavuz
يَهْدِي
yola iletir
اهْتَدَىٰ
hihayeti seçerse
يَهْتَدِي
seçmiş olur
أَهْدَىٰ
en doğru
الْهُدَىٰ
hidayet
يَهْدِ
hidayet ederse
الْمُهْتَدِ
doğru yolu bulan
هُدًى
hidayetlerini
يَهْدِ
hidayet verirse
الْمُهْتَدِ
yolu bulmuştur
يَهْدِيَنِ
beni ulaştırmasını
الْهُدَىٰ
hidayet
الْهُدَىٰ
doğru yola
يَهْتَدُوا
doğru yola gelmezler
أَهْدِكَ
seni ileteyim
هَدَيْنَا
yol gösterdiğimiz
اهْتَدَوْا
yola gelen(lerin)
هُدًى
hidayetini
هُدًى
bir yol gösteren
الْهُدَىٰ
hidayete
هَدَىٰ
onu doğru yola iletendir
هَدَىٰ
doğru yola iletmedi
اهْتَدَىٰ
yola gelen
وَهَدَىٰ
ve doğru yola iletti
هُدًى
bir hidayet
هُدَايَ
benim hidayetime
يَهْدِ
yola getirmedi mi?
اهْتَدَىٰ
doğru yolda olan
يَهْتَدُونَ
yollarını bulurlar
يَهْدُونَ
doğru yolu gösteren
وَيَهْدِيهِ
ve onu götürür
هُدًى
bir yol göstereni
يَهْدِي
doğru yola iletir
وَهُدُوا
ve iletilmişlerdir
وَهُدُوا
ve iletilmişlerdir
هَدَاكُمْ
sizi doğru yola iletti
لَهَادِ
mutlaka iletir
هُدًى
bir yol
يَهْتَدُونَ
doğru yolu bulurlar diye
يَهْدِي
hidayet eder
يَهْدِي
iletir
تَهْتَدُوا
doğru yolu bulursunuz
هَادِيًا
yol gösterici olarak
سَيَهْدِينِ
bana yol gösterecektir
يَهْدِينِ
bana yol gösteren
هُدًى
yol göstericidir
يَهْتَدُونَ
yola gelmiyorlar
بِهَدِيَّةٍ
bir hediye
بِهَدِيَّتِكُمْ
hediyenizle
أَتَهْتَدِي
tanıyabilecek mi
يَهْتَدُونَ
tanımayan
يَهْدِيكُمْ
size yol gösteren
لَهُدًى
bir yol göstericidir
بِهَادِي
doğru yola getirecek
اهْتَدَىٰ
yola gelirse
يَهْتَدِي
yola gelmiş olur
يَهْدِيَنِي
beni iletir
بِالْهُدَىٰ
hidayet
وَهُدًى
ve hidayet olan
أَهْدَىٰ
daha doğru olan
هُدًى
bir yol gösterici
يَهْدِي
doğru yola iletmez
تَهْدِي
doğru yola iletemezsin
يَهْدِي
doğru yola iletir
بِالْمُهْتَدِينَ
yola gelecek olanları
الْهُدَىٰ
doğru yola
يَهْتَدُونَ
yola gelseler
بِالْهُدَىٰ
hidayet
لَنَهْدِيَنَّهُمْ
biz elbette iletiriz
يَهْدِي
yola getirebilir
بِهَادِ
yola getirecek
هُدًى
yol göstericidir
هُدًى
doğru bir yol
هُدًى
yol göstereni
يَهْتَدُونَ
doğru yola gelirler
هُدَاهَا
hidayetini
هُدًى
yol gösterici
يَهْدُونَ
doğru yola ileten
يَهْدِ
yola getirmedi mi?
يَهْدِي
iletir
وَيَهْدِي
ve ilettiğini
هُدًى
doğru yol
الْهُدَىٰ
hidayet-
اهْتَدَيْتُ
yolu bulursam
وَيَهْدِي
ve yola iletir
أَهْدَىٰ
daha çok doğru yolda
مُهْتَدُونَ
doğru yoldadırlar
فَاهْدُوهُمْ
onları götürün
سَيَهْدِينِ
O beni doğru yola iletecek
وَهَدَيْنَاهُمَا
ve onları ilettik
وَاهْدِنَا
bizi götür
يَهْدِي
doğru yola iletmez
هَدَاهُمُ
doğru yola ilettikleri
هُدَى
rehberidir
يَهْدِي
doğru yola iletir
هَادٍ
yol gösteren
هَادٍ
yola getiren
يَهْدِ
yol gösterirse
اهْتَدَىٰ
doğru yola gelirse
هَدَانِي
bana hidayet etseydi
يَهْدِي
doğru yola iletmez
أَهْدِيكُمْ
ben sizi iletmem
هَادٍ
yol gösteren
أَهْدِكُمْ
sizi götüreyim
الْهُدَىٰ
hidayet
هُدًى
bir yol göstericidir
فَهَدَيْنَاهُمْ
onlara yol gösterdik
الْهُدَىٰ
doğru yolu bulmağa
هُدًى
bir yol göstericidir
وَيَهْدِي
ve iletir
نَهْدِي
doğru yola ilettiğimiz
لَتَهْدِي
götürüyorsun
تَهْتَدُونَ
hidayete eresiniz
مُهْتَدُونَ
gidiyoruz
بِأَهْدَىٰ
daha doğrusunu
سَيَهْدِينِ
bana doğru yolu gösterecektir
مُهْتَدُونَ
doğru yolda olduklarını
تَهْدِي
yola ileteceksin
لَمُهْتَدُونَ
yola geleceğiz
هُدًى
yol gösterici
وَهُدًى
ve yol göstericidir
يَهْدِيهِ
ona doğru yolu gösterecek
يَهْدِي
doğru yola iletmez
يَهْتَدُوا
hidayete ermedikleri
يَهْدِي
götüren
سَيَهْدِيهِمْ
onları doğru yola iletecektir
اهْتَدَوْا
hidayet bulan(lara)
هُدًى
hidayetlerini
الْهُدَى
doğru yol
الْهُدَىٰ
doğru yol
وَيَهْدِيَكَ
ve seni iletsin (diye)
وَيَهْدِيَكُمْ
ve sizi iletsin diye
وَالْهَدْيَ
ve kurbanlardan
بِالْهُدَىٰ
hidayet ile
هَدَاكُمْ
size hidayeti nedeniyle
الْهُدَىٰ
yol gösterici
اهْتَدَىٰ
yola gelen
مُهْتَدٍ
doğru yolda olanlar
يَهْدِي
doğru yola iletmez
يَهْدِي
doğru yola iletmez
بِالْهُدَىٰ
hidayetle
يَهْدِي
doğru yola iletmez
يَهْدِي
yola iletmez
يَهْدُونَنَا
bize yol gösterecek
يَهْدِ
doğruya iletir
أَهْدَىٰ
doğru gider
بِالْمُهْتَدِينَ
doğru yoldadır
يَهْدِي
iletiyor
الْهُدَىٰ
yol gösteren (Kur’an)ı
وَيَهْدِي
ve doğru yola iletir
هَدَيْنَاهُ
ona gösterdik
وَأَهْدِيَكَ
ve seni ileteyim
فَهَدَىٰ
hedefini gösterdi
وَهَدَيْنَاهُ
ve ona gösterdik
لَلْهُدَىٰ
doğru yola iletmek
فَهَدَىٰ
ve yola iletmedi mi?
الْهُدَىٰ
doğru yol