فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fezalike yevmeizin yevmun ’asiyrun.
Kelime
Anlamı
Kökü
فَذَٰلِكَ
işte
يَوْمَئِذٍ
o gün
يَوْمٌ
bir gündür
عَسِيرٌ
çetin

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Artık o gündür pek güç bir gün.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    İşte o gün çok zorlu ve sıkıntılı bir gündür.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    İşte o gün zorlu bir gündür.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    İşte o süreç, çok zor bir süreçtir!

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    İşte o gün, çok zor bir gündür.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    İşte o gün, zorlu bir gündür;

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    İşte o kıyâmet vakti çok şiddetli bir gündür;

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (8-10) Sûr`a üfürüldüğünde, işte o gün, çok çetin, çok zorlu bir gündür. Kâfirler için kolay değildir.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    (8-10) Sura uflendigi vakit, iste o gun, inkarcilara kolay olmayan zorlu bir gundur.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    İşte o gün pek zorlu ve sıkıntılı bir gündür.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (8-9) (Yeniden diriliş için) o Sur`a üflendiği zaman, işte o kıyamet vakti çok şiddetli bir gün olacak.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    (8-9) Sûr’a üfürüldüğü zaman var ya; işte o gün çetin bir gündür.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    İşte o gün zorlu bir gündür.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    İşte, zorlu gün o gündür.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    İşte o gün pek zorlu bir gündür.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    O gün çetin bir gündür.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    İşte o gün, zorlu bir gündür;

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    İşte o gün, oldukça zor bir gündür.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    (9-10) işte o (vakit, o gün) kâfirlerin aleyhinde pek çetin bir gündür. Kolay değil.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    (8-9) Sonunda Sûr`a üflendiğinde, işte o gün, çok çetin bir gündür!

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    İşte o gün, zorlu bir gündür.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    O kıyamet günü zor bir gündür.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    İşte o izin günü, "zor gün" dür.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    İşte o gün, zorlu bir gündür.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    o Gün, bir ızdırap günü olacaktır,

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    evet işte o gün, pek zor bir gün olacaktır,

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (9-12) İşte o gün çok çetin gündür. Kâfirlerin üzerlerine kolay değildir. Bırak bana o tek başına yarattığım şahsı. Ve onun üzerine uzunca boylu mal verdim.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    İşte o gün çetin bir gündür.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Işte o gün, çok zor bir gündür!

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    O gün çetin bir gündür.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    (1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr’a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    İşte o gün, çetin bir gündür!

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    İşte o gün zor bir gündür.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    İşte o gün, zorlu bir gündür;

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    İşte o gün çok zorlu, çok çetin bir gündür.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    That will be- that Day - a Day of Distress,-