Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Mürselat suresi
←
39. ayet
→
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Fein kane lekum keydun fekiyduni.
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
فَإِنْ
fein
eğer
كَانَ
kāne
varsa
KVN
(ك و ن)
لَكُمْ
lekum
sizin
كَيْدٌ
keydun
bir hileniz
KYD
(ك ي د)
فَكِيدُونِ
fekīdūni
haydi bana hile yapın
KYD
(ك ي د)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
Artık bir düzeniniz varsa düzüp koşun.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
Eğer kurtulmak için yapacağınız bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
(Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
Eğer bir hileniz varsa, hadi bana bir hile yapın!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
Eğer bir hileniz varsa haydi bana hile yapın.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
Eğer (azabı kaldıracak) bir hileniz varsa, haydi bana hile yapın bakalım!
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
Eğer bir tuzağınız varsa, bana kurunuz.
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
«Eger bir duzeniniz varsa Bana kurun.»
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
O halde eğer bir hile ve düzeniniz varsa, o hileyi hemen bana karşı uygulayın !.
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
Eğer (azabı kaldıracak) bir hileniz varsa, haydi bana hile yapın bakalım!
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
Eğer bir tuzağınız varsa, haydi bana tuzak kurun!
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
(Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Bir planınız varsa bana karşı onu uygulayın!
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
Bir hileniz varsa beni atlatın.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Eğer bana karşı oynayacağınız bir oyununuz varsa haydi, oynayın bakalım.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
Eğer bir hileniz varsa hemen bana bu hileyi yapın!
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
Eğer bir hıyleniz varsa hemen bu hileyi bana yapın!
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
`Artık (azabdan kurtulmak için) bir tuzağınız varsa, haydi bana tuzak kurun!`
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Eğer Bana karşı bir düzeniniz varsa; onu hemen kurun.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
Eğer sizin bir planınız varsa, o planı bana uygulayın.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Haydi eğer sizin bir tuzağınız varsa hemen Bana karşı tuzak kurun.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
ve eğer bir bahaneniz (olduğunu sanıyorsanız), haydi (onu kullanıp) Beni atlatmaya çalışın!"
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
Haydi, eğer elinizde bir kurtuluş planı varsa hemen onu uygulayın!"
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
(39-40) Artık sizin için bir hile var ise hemen bana hilede bulunun. O gün vay haline yalanlayanların.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
(Kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
Eğer bir tuzağınız varsa haydi hemen Bana bir tuzak kurun!
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Eğer bana karşı oynayacağınız bir oyununuz varsa haydi, oynayın bakalım.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
İşte hepiniz bir aradasınız. Kurtulmak için, bir düzeniniz, bir hileniz varsa, hiç durmayın, derhal uygulayın!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Eğer (kurtulmak için yapacağınız) bir hileniz varsa bana hile yapın (da beni atlatın).
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
-Eğer bana karşı bir tuzağınız varsa, onu hemen kurun!
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Eğer bir hileniz/bir tuzağınız varsa, hadi hile yapıp tuzak kurun bana!
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.