Gültekin OnanGültekin Onan:
O gün, yalanlayanların vay haline.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
O gün yalanlayanlara veyl olsun!
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
(Cenneti) yalan sayanların o gün vay haline!
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Yalanlayanların o gün vay hâline!
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Vay haline o gün, yalanlayanların.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Yazıklar olsun o gün, hakkı yalanlayanlara.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
İzin günü yalanlayanların vay haline.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
O gün yalanlamakta olanların vay haline!
Muhammed EsedMuhammed Esed:
(ama) o Gün vay haline hakikati yalanlayanların!
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Ne ki o gün vay haline (bu) hakikati yalanlayanların!
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(45-47) O gün vay haline yalanlayanların. Yeyiniz ve menfaatleniniz biraz, muhakkak ki, siz günahkârlarsınız. O gün vay haline yalanlayanların.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
O gün, (hakikatları) yalanlayanların vay haline!
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
O gün yalanlayanların vay haline!
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
O gün inkarcıların vay haline!
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Yalanlayanların vay haline o gün!
Şaban PirişŞaban Piriş:
Yalanlayanların o gün vay haline!
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
O gün, yalanlamakta olanların vay haline.
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Vay haline o gün, yalanlayanların!
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!