Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Nebe suresi
←
21. ayet
→
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
İnne cehenneme kanet mirsaden
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
إِنَّ
inne
şüphesiz
جَهَنَّمَ
cehenneme
cehennem
كَانَتْ
kānet
olmuştur
KVN
(ك و ن)
مِرْصَادًا
mirSāden
gözetleme yeri
RṠD
(ر ص د)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
Şüphe yok ki cehennem pusudadır.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
Cehennem, inkâr edenleri gözetleyen zebânilerin üssü konumunda olacak.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
Şüphesiz, cehennem pusuda beklemektedir.
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
Kesinlikle Cehennem güzergâh olmuştur (herkes oradan geçer)!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
Şüphesiz cehennem bir pusudur.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
Muhakkak ki cehennem, (melekler tarafından kâfirleri) bir gözetleme yeridir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
(21-22) Azgınların barınağı olacak Cehennem, pusuda beklemektedir.
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
(21-22) Cehennem, yalniz agzinlari bekleyen yerdir. Donecekleri yer orasidir.
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
(21-22) Cehennem, hiç şüphesiz ki bir pusu, azgın sapıkların varıp döneceği bir yerdir.
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
Şüphesiz, cehennem (suçlular için) pusuda beklemektedir.
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
(21-23) Şüphesiz cehennem, bir gözetleme yeridir; azgınlar için, içinde çağlar boyu kalacakları bir dönüş yeridir.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
(21-22) Şüphesiz, azgınların barınağı olacak cehennem pusuda beklemektedir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Cehennem ise gözetlemekte:
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
Kuşkusuz Cehennem gözetleme yeri olmuştur.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Cehennem de suçluları gözetleyip durmaktadır.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir.
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir.
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
Şübhesiz ki cehennem bir pusudur.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
Muhakkak ki Cehennem, (kâfirlerin yolunu) gözetleme yeridir.
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Şüphesiz ki cehennem; bir gözetleme yeridir.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
Şüphesiz ki cehennem suçluları bekler.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Muhakkak ki cehennem mirsad olmuştur.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
(O Gün,) cehennem, (hakikati inkar edenleri) kuşatmak için bekleyecek;
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
Şüphesiz (o gün) Cehennemin gözleri yolda kalacaktır;
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
Muhakkak ki, cehennem bir gözetilen yerdir.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
Şüphesiz ki cehennem gözetleme yeridir.
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
Şüphesiz ki cehennem suçluları bekler.
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Cehennem de suçluları gözetleyip durmaktadır.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
Cehennem pusuda... Her an eline düşecek avlarını gözlemektedir.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Cehennem de gözetleme yeri olmuş (suçluları gözetleyip durmakta)dır.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
Cehennem de gözlemektedir.
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Cehennem, bir gözetleme yeri olmuştur.
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
Truly Hell is as a place of ambush,
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.