Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Bilmez mi ki Allah, bilir gerçekten de.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Yoksa o adam Allah’ın herşeyi görüp durduğunu hiç bilmiyor mu?
Adem UğurAdem Uğur:
(Bu adam) Allah’ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Bilmez mi ki Allâh kesinlikle görür?
Ahmet VarolAhmet Varol:
O, Allah’ın (kendisini) gördüğünü bilmiyor mu?
Ali BulaçAli Bulaç:
O, Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
(13-14) O (Kâfir Ebu Cehil de Kur’anı) yalanlıyor ve (imandan) yüz çeviriyorsa; bilmedimi ki Allah, (o kâfirin yaptıklarını) görüyor, (cezasını verecektir)!...
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
O bilmez mi ki, Allah her şeyi görüyor?
Bekir SadakBekir Sadak:
Allah’in her seyi gormekte oldugunu bilmez mi?
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Allah’ın (her şeyi) gördüğünü bilmiyor mu ?
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
O Allah`ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
O Allah’ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(Bu adam) Allah’ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!
Edip YükselEdip Yüksel:
Bilmez mi ki ALLAH her şeyi görmektedir.
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
O adam, Allah’ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu?
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
O, Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?
Gültekin OnanGültekin Onan:
O, Tanrı’nın gördüğünü bilmiyor mu?