Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
İnsan suresi
←
18. ayet
→
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
’Aynen fiyha tusemma selsebiylen.
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
عَيْنًا
ǎynen
bir çeşme
ǍYN
(ع ي ن)
فِيهَا
fīhā
orada
تُسَمَّىٰ
tusemmā
adına denir
SMV
(س م و)
سَلْسَبِيلًا
selsebīlen
Selsebil
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
Orada bulunan ve şarıl şarıl akan, her yana giden, boğazdan kayan selsebîl kaynağından.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
oradaki selsebil isimli bir kaynaktan.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
(Bu şarap) orada bir pınardandır ki adına Selsebîl denir.
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
Onda "Selsebîl" denen bir kaynaktır.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
(Bu) orada selsebil diye adlandırılan bir kaynaktır.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Bir pınar ki orada "selsebil" olarak adlandırılır.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
(Zencefîl) cennetde bir kaynakdır ki, ona Selsebîl adı verilir.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
Orada, selsebil adı verilen bir pınardan içirilirler.
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
O pinara «Selsebil", denir.
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
Orada bir pınar ki, ona Sel-sebîl adı verilir.
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
(Zencefil) cennette bir kaynaktır ki, o selsebîl diye anılır.
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
Orada bir pınar ki ona "selsebil" adı verilir.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
(Bu şarap) orada bir pınardandır ki adına Selsebîl denir.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Bir kaynak ki, ona "Selsebil" denir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
Bu orada bir pınardır ki, adına «selsebil» derler.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Bu «selsebil» adı verilen bir cennet pınarıdır.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Bir pınar ki orada ’selsebil’ olarak adlandırılır.
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
Orada "Selsebil" diye adlandırılan bir pınar vardır.
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
(Zencefil) orada bir pınardır. «Selsebîl» adı verilir (ona).
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
(Bu zencefîl) orada bir pınardır ki, Selsebîl diye isimlendirilir.
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Orada bir pınardır ki, Selsebil adı verilir.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
Selsebil adı verilen kaynaklardan (içerler).
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Orada "selsebîl" diye isimlendirilen bir pınar vardır.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Orada "Selsebil" olarak adlandırılan bir pınardan.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
oradaki "Selsebil" isimli bir kaynak(tan).
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
(Ebedi saadetin) kaynağı olan oraya yüceltilen bir yol ara!
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
Orada bir çeşmeden ki, ona Selsebil denilir.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
O pınara Selsebil adı verilir.
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
(bu şarap) orada bir pınardandır ki adına selsebîl denir.
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Bu «selsebil» adı verilen bir cennet pınarıdır.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
Bu içecekler, adı Selsebil olan pınardandır.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Bir çeşme ki adına Selsebil denir.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
Orada Selsebil adı verilen pınar..
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Bir pınar ki orada «selsebil» olarak adlandırılır.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Bir pınar ki, orada, selsebil diye anılır.
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
A fountain there, called Salsabil.
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.