Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Müddesir suresi
←
20. ayet
→
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Summe kutile keyfe kaddere.
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
ثُمَّ
ṧumme
sonra
قُتِلَ
ḳutile
kahrolası
ḲTL
(ق ت ل)
كَيْفَ
keyfe
nasıl
KYF
(ك ي ف)
قَدَّرَ
ḳaddera
ölçtü biçti
ḲDR
(ق د ر)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
Sonra gene de geberesice, nasıl da ölçtü biçti.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
Evet o geberesice kendisini perişan eder böyle hesaplarla.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
Sonra, canı çıkasıca tekrar (ölçtü biçti); nasıl ölçtü biçtiyse!
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
Sonra yine ölesi (de hakikati göresi) nasıl takdir etti!
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
Yine canı çıkası nasıl da hesab kurdu.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Yine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu?
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
Sonra kahrolası ne biçim (söz) uydurdu!...
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
(18-20) Zira o, düşündü ve ölçtü biçti. Geberesice, nasıl ölçtü biçti! Lanet olası nasıl ölçtü biçti!
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
Cani cikasi; sonra yine ne bicim olcup bicti!
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
(19-20) Geberesi nasıl ölçüp biçti I Sonra yine kahrolası nasıl ölçüp biçti!
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
Yine kahrolası, nasıl düşündü ve uydurdu?
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti!
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
Sonra, canı çıkasıca tekrar (ölçtü biçti); nasıl ölçtü biçtiyse!
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Kahrolası, gene ne biçim ölçüp biçti.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Bir daha kahrolası, nasıl bir değerlendirme yaptı?
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Yine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu?
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
Yine kahrolası! Ne biçim karar verdi.
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
Yine kahr olası, nasıl ölçü yapdı o?!
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
Bir daha canı çıkası, nasıl da ölçüp biçti!
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Sonra yine canı çıkası nasıl da öşçüp biçti.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
Sonra kahrolası nasılda planladı.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Sonra kahroldu (Allah’ın Rahmeti’nden kovularak kendini mahvetti), nasıl da karar verdi.
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Sonra yine kahrolası, nasıl bir değerlendirme yaptı?
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
evet, o kendini mahveder böyle hesaplarla!
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
Bir daha canı çıkası, nasıl da ölçüp biçti!
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
(20-21) Sonra kahrolası, nasıl ölçtü biçti. Sonra bakıverdi.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
Yine kahrolası! Nasıl da ölçtü biçti!
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
Yine stresli/öfkeli/kahırlı kişi; ne biçim ölçtü (biçti), yorumladı!
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Bir daha kahrolası, nasıl bir değerlendirme yaptı?
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
Hay kahrolası! Nasıl, nasıl da ölçtü biçti!
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Yine kahrolası nasıl ölçtü, biçti.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
Bir daha kahrolası nasıl da değerlendirdi.
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Yine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu?
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Bir kez daha kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı?!
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
Yea, Woe to him; How he plotted!-
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.