Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Andolsun ki biz insanı, balçık mayasından yarattık.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Şimdi gerçek şu ki, biz insanı çamurdan süzülüp çıkarılmış bir özden yarattık.
Adem UğurAdem Uğur:
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Andolsun ki insanı tıyn’den (balçıktan; su + mineral terkibinden) meydana gelen bir sülaleden (sperm - genetik yapıdan) yarattık.
Ahmet VarolAhmet Varol:
Andolsun biz insanı bir çamur süzmesinden yarattık.
Ali BulaçAli Bulaç:
Andolsun, Biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Biz insanı (Âdem’i) muhakkak ki çamurun özünden yarattık.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
Andolsun ki biz, insanı çamurun özünden yarattık.
Bekir SadakBekir Sadak:
And olsun ki, insani suzme camurdan yarattik.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
And olsun ki, insanı süzülmüş bir çamurdan yarattık.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
Andolsun ki, biz, (ilk) insanı süzme çamurdan yarattık.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
Andolsun, biz insanı, çamurdan (süzülmüş) bir özden yarattık.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.
Edip YükselEdip Yüksel:
Biz, insanı özel bir balçıktan yarattık.
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
And olsun biz insanı, çamurdan, bir sülâleden (süzülüp çıkarılmış çamurdan) yarattık.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Andolsun ki, biz insanı süzme çamurdan yarattık.
Gültekin OnanGültekin Onan:
Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Andolsun biz insanı, çamurdan bir özden yarattık.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
Andolsun biz insanı çamurdan (süzülmüş) bir hulâsadan yaratdık.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Şânım hakkı için, (biz) insanı, çamurdan (süzülmüş) bir hulâsadan yarattık.