وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Ve kane fil medıneti tis’atü rahtıy yüfsidune fil erdı ve la yuslihun
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
الْمَدِينَةِ
l-medīneti
şehirde
يُفْسِدُونَ
yufsidūne
bozgunculuk yaparlardı
الْأَرْضِ
l-erDi
yeryüzünde
يُصْلِحُونَ
yuSliHūne
düzeltmezlerdi
-
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı:
Şehirde dokuz kişi vardı ki yeryüzünde bozgunculuk ediyorlar, düzene hiç yanaşmıyorlardı.
-
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan:
Ve o şehirde, bozgunculuk yapan, düzen ve uyumdan yana olmayan, dokuz kişilik bir çete gurubu vardı.
-
Adem Uğur
Adem Uğur:
O şehirde dokuz kişi (elebaşı) vardı ki, bunlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, iyilik tarafına hiç yanaşmıyorlardı.
-
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi:
O şehirde, ortalıkta bozgunculuk yapan ve düzene uymayan dokuz kişilik bir çete vardı.
-
Ahmet Varol
Ahmet Varol:
O şehirde dokuz adam vardı ki, yeryüzünde bozgunculuk çıkarıyor, düzen sağlamıyorlardı.
-
Ali Bulaç
Ali Bulaç:
Şehirde dokuzlu bir çete vardı, yeryüzünde bozgun çıkarıyorlar ve dirlik-düzenlik bırakmıyorlardı.
-
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz:
O (Semûd kavminin bulunduğu Hicr adlı) şehirde dokuz kimse vardı ki, bunlar yeryüzünde fesad çıkarıyorlar, iyiliğe yanaşmıyorlardı.
-
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı:
O şehirde dokuz çete vardı; bunlar ülkede bozgunculuk yapıyorlar, iyilik tarafına hiç yanaşmıyorlardı.
-
Bekir Sadak
Bekir Sadak:
O sehirde, yeryuzunde bozgunculuk yapan, duzeltmeye ugrasmayan dokuz kisi vardi.
-
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım:
O şehirde dokuz kişilik bir (fesâdçı) grubu bulunuyordu ki onlar yeryüzünde fesâd çıkarıp barış ve düzenden yana olmuyorlardı.
-
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu:
O şehirde dokuz çete vardı ki, bunlar iyiliğe hiç yanaşmaz, ülkede fesat çıkarıp dururlardı.
-
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri:
Şehirde dokuz kişilik bir çete vardı. Bunlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar ve ıslaha çalışmıyorlardı.
-
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı:
O şehirde dokuz kişi (elebaşı) vardı ki, bunlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, iyilik tarafına hiç yanaşmıyorlardı.
-
Edip Yüksel
Edip Yüksel:
Kentte dokuzlu bir çete vardı; bölgede bozgunculuk çıkarıyorlar ve asla iyi bir şey yapmıyorlardı.
-
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır:
O şehirde dokuz çete vardı ki, bunlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, iyilik tarafına hiç yanaşmıyorlardı.
-
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran:
O şehirde, toplumda sürekli kargaşa çıkaran, hiç bir bozukluğu düzeltmeye yanaşmayan dokuz tane elebaşı vardı.
-
Gültekin Onan
Gültekin Onan:
Şehirde dokuzlu bir çete vardı, yeryüzünde bozgun çıkarıyorlar ve dirlik düzenlik bırakmıyorlardı.
-
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım:
O şehirde dokuz kişi (elebaşı) vardı ki, bunlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, iyilik tarafına hiç yanaşmıyorlardı.
-
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay:
O şehirde (düşman) dokuz erkek vardı ki bunlar yer (yüzün) de fesâd çıkarıyorlar, iyilik tarafına hiç yanaşmıyorlardı.
-
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat:
O şehirde ise dokuz kişi vardı ki, yeryüzünde fesad çıkarıyorlardı, ıslâh etmiyorlardı.
-
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir:
Şehirde dokuz kişi vardı ki; yeryüzünde bozgunculuk yapıyor ve ıslah etmiyorlardı.
-
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz:
Şehirde, doğru işler yapmayan ve bulundukları yerde yalnızca bozgunculuk çıkaran dokuz kişi vardı.
-
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr:
Ve şehirde dokuz kişilik bir grup vardı ki; yeryüzünde fesat çıkarıyorlar ve ıslâh etmiyorlardı.
-
Kadri Çelik
Kadri Çelik:
O şehirde, yeryüzünde bozgunculuk yapan ve düzeltmeye uğraşmayan dokuzlu bir çete vardı.
-
Muhammed Esed
Muhammed Esed:
İmdi, o şehirde bozgunculuk yapıp düzen ve uyumdan yana olmayan dokuz kişi vardı;
-
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu:
Vakı`a, malum kentte dokuz elebaşı vardı; bunlar düzeni sağlamadıkları gibi, bozgunculuktan geri durmuyorlardı.
-
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve şehirde dokuz kişi var idi ki, yerde fesada çalışıyorlardı, ıslahda bulunmuyorlardı.
-
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt:
O şehirde dokuz kişi vardı ki, yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, ıslah tarafına hiç yanaşmıyorlardı.
-
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen:
Şehrin içinde dokuzlu bir çete/terör örgütü vardı; yeryüzünde terör yapıyorlar ve düzen bırakmıyorlardı.
-
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub:
O şehirde, toplumda sürekli kargaşa çıkaran, hiç bir bozukluğu düzeltmeye yanaşmayan dokuz tane elebaşı vardı.
-
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım:
Şehirde dokuz çete vardı ki bunlar ülkede hep bozgunculuk çıkarır, iyileştirme ve düzeltme adına hiç bir şey yapmazlardı.
-
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş:
Şehirde dokuz kişi vardı ki yeryüzünde bozgunculuk yaparlar, düzeltmezlerdi.
-
Şaban Piriş
Şaban Piriş:
Şehirde dokuz çete vardı. Bunlar, yeryüzünü ıslah etmiyor, bozgunculuk yapıyorlardı.
-
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an:
Şehirde dokuzlu bir çete vardı, yeryüzünde bozgun çıkarıyorlar ve dirlik düzenlik bırakmıyorlardı.
-
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk:
O kentte, hep bozgun çıkarıp barışa hiç yanaşmayan dokuz çete vardı.
-
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce):
There were in the city nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform.
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.