Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Vakı'a suresi
←
78. ayet
→
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
Fiy kitamin meknunin.
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
فِي
fī
كِتَابٍ
kitābin
bir Kitaptadır
KTB
(ك ت ب)
مَكْنُونٍ
meknūnin
saklı
KNN
(ك ن ن)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
Saklanmış bir kitapta.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
Allah tarafından korunmuş bir kitaptadır.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
Korunmuş bir kitaptır.
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
Görülemeyen bir Bilgi’dedir! (Dalga {wave} okyanusu olan evrensel data ve dahi hologramik esasa göre beyindeki data.)
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
korunmuş bir kitap içindedir.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Saklanmış-korunmuş bir Kitap’ta (yazılı)dır.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
Öyle ki, (Allah katında) Levh-i Mahfûz’da saklıdır.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
(77-78) Şüphesiz bu, değerli bir Kur`ân`dır, korunmuş bir kitaptadır.
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
(77-80) Dogrusu bu Kitap, sadece arinmis olanlarin dokunabilecegi, sakli bir Kitap’da mevcudken alemlerin Rabbi tarafindan indirilmis olan Kurani Kerim’dir.
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
Saklı bir kitaptadır.
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
(77-78) O, gerçekten değerli ve şerefli bir Kur`an`dır. O iyi korunmuş bir kitapta, Levhi Mahfuz`dadır.
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
Korunmuş bir kitaptadır.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
(77-78) Şüphesiz bu, korunmuş bir kitapta bulunan değerli bir Kur’an’dır.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Korunmuş bir kitaptadır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
Korunmuş bir kitaptadır.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Aslı (Allah katındaki) bir kitapta saklıdır.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Saklanmış/korunmuş bir kitapta (yazılı)dır.
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
Koruma altında olan bir kitaptadır.
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
ki Sıyânet edilmiş bir kitabda (yazılı) dır.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
(77-78) Şübhesiz ki bu, korunmuş bir kitabda (Levh-i Mahfûz`da) bulunan elbette pek şerefli bir Kur`ân`dır.
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Korunmuş bir kitabdadır.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
(Aslı) Korunmuş bir kitapta yazılıdır.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Mahfuz (korunmuş) olan bir Kitap’tadır (Levhi Mahfuz’dadır).
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Saklanıp korunmuş bir kitaptadır.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
sağlam korunan ilahi kelam içinde (insana tebliğ edilmiş)tir
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
korunmuş bir kitap içindedir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
(77-78) Muhakkak ki o, elbette bir kerîm Kur’an’dır. Bir mahfûz kitaptadır.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
Koruma altında olan bir kitaptadır.
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
(Allah katında) saklı/korunmuş bir Kitap’tadır.
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Aslı (Allah katındaki) bir kitapta saklıdır.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
O iyi korunmuş bir kitapta, Levh-i Mahfuzdadır.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Saklı bir Kitâptadır.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
Gizli bir kitapta..
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Saklanmış/korunmuş bir kitapta (yazılı)dır.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Titizlikle saklanan bir Kitap’tadır.
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
In Book well-guarded,
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.