Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
İşte bu, soru gününde size vaadedilen şey.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
İşte bu hesap günü için size verilen bir sözdür.
Adem UğurAdem Uğur:
İşte, hesap günü için size vâdolunan şeyler bunlardır.
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
İşte budur, yaptıklarınızın sonucunu yaşama süreci için size vadolunan!
Ahmet VarolAhmet Varol:
İşte hesap günü için size vaadedilen budur.
Ali BulaçAli Bulaç:
İşte hesap günü size va’dedilen budur.
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
İşte hesab günü için, size vaad olunanlar bunlardır.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
İşte, hesap günü için, size vaad edilen budur.
Bekir SadakBekir Sadak:
Iste bu hesap gunu icin, size soz verilenlerdir.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Bu, hesap günü için size va dedilenlerdir!
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
İşte bunlar, hesap günü için size vaad edilenlerdir.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
İşte bunlar, hesap günü için size vaad edilenlerdir.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
İşte, hesap günü için size vâdolunan şeyler bunlardır.
Edip YükselEdip Yüksel:
Hesap Günü için size söz verilen budur.
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
O hesap günü için size vaad edilen işte budur.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
İşte hesap günü için size söz verilen bunlardır.
Gültekin OnanGültekin Onan:
İşte hesap günü size vaadedilen budur.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
İşte, hesap günü için size vâdolunan şeyler bunlardır.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
İşte hesâb günü için size va’dolunagelen şey (ler) bunlardır.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
(İşte) bu, hesab günü için va`d edilmekte olduğunuz şeylerdir.
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
İşte hesab günü için size vaadolunan budur.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
İşte bunlar, hesap gününde size vaat edilenlerdir.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Hesap günü konusunda size vaadedilen budur.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
İşte hesap günü için size söz verilen bunlardır.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
İşte bu, Hesap Günü için size verilen sözdür:
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
İşte bu, Hesap Günü için size verilen sözdür:
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(53-55) İşte hesap günü için vaad olunmuş olduğunuz şeyler bunlardır (denilecektir). Şüphe yok ki bu, elbette Bizim rızkımızdır. Bunun için bir tükenmek yoktur. Bu, böyle ve şüphe yok ki, azgınlar için de elbette dönüp gidilecek bir yaramaz yer vardır.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
İşte hesap günü için size vaad olunan şeyler bunlardır.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Işte hesap günü için size söz verilen şeyler bunlardır.
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
İşte hesap günü için size söz verilen bunlardır.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Bunlar, hesap günü için size vâd olunan şeylerdir.
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
İşte, hesap günü için size söz verilen budur!
Şaban PirişŞaban Piriş:
Bu, hesap günü size vaat olunanlardır.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
İşte, hesap günü size va’dedilen budur.
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Hesap günü için size vaat edilen işte budur.
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
Such is the Promise made, to you for the Day of Account!