Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Şüphe yok ki bu, elbette bizim rızkımız, hem de öylesine ki bitip tükenmesi yok.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Hiç şüphesiz bu bizim rızkımızdır, bitip tükenmesi de yok.
Adem UğurAdem Uğur:
Şüphesiz bu, bizim verdiğimiz rızıktır. Ona bitmek ve tükenmek yoktur.
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Muhakkak ki işte bu bizim yaşam gıdamızdır... Hiç tükenmeyen!
Ahmet VarolAhmet Varol:
Doğrusu bu bizim tükenmesi olmayan rızkımızdır.
Ali BulaçAli Bulaç:
Şüphesiz bu, Bizim rızkımızdır, bitip tükenmesi de yok.
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Bu, (cennette müminlere verdiğimiz nimet) bitmez tükenmez rızkımızdır.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
Şüphesiz bu, bizim vaadimiz olan rızıktır. Onda tükenmek yoktur.
Bekir SadakBekir Sadak:
Dogrusu, verdigimiz bu riziklar tukenecek degildir.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Şüphesiz bu, bizim (hazırladığımız) rızıktır ki hiç de bitip tükenmek yok.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
İşte bu, (size) vereceğimiz tükenmeyen nimetimizdir!
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
İşte bu bizim verdiğimiz rızıktır. Ona asla tükenme yoktur.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
Şüphesiz bu, bizim verdiğimiz rızıktır. Ona bitmek ve tükenmek yoktur.
Edip YükselEdip Yüksel:
Bizim bu rızkımız tükenmez.
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
İşte bu, bizim rızkımız; muhakkak ki ona hiç tükenmek yoktur.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Doğrusu, verdiğimiz rızıklar tükenmez.
Gültekin OnanGültekin Onan:
Şüphesiz bu, bizim rızkımızdır, bitip tükenmesi de yok.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Şüphesiz bu, bizim verdiğimiz rızıktır. Ona bitmek ve tükenmek yoktur.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
Şübhe yok ki bü, bizim bitib tükenmeyecek rızkımızdır.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Şübhesiz ki bu, gerçekten bizim (verdiğimiz) rızkımızdır; onun tükenmesi yoktur.
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Doğrusu bu, Bizim rızkımızdır, onun için bitip tükenme yoktur.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Elbetteki onlar için ikram ettiğimiz rızıklar, bitip tükenecek değildir.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Muhakkak ki bu, gerçekten bizim tükenmez rızkımızdır.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Hiç şüphesiz bu bizim rızkımızdır, bitip tükenmesi de yok.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
Bu, (size) vereceğimiz tükenmeyen nimetimizdir!
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
elbet Bizim verdiğimiz bu rızık, asla tükenme riski taşımamaktadır.
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(53-55) İşte hesap günü için vaad olunmuş olduğunuz şeyler bunlardır (denilecektir). Şüphe yok ki bu, elbette Bizim rızkımızdır. Bunun için bir tükenmek yoktur. Bu, böyle ve şüphe yok ki, azgınlar için de elbette dönüp gidilecek bir yaramaz yer vardır.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Şüphesiz ki bu bizim tükenmek bilmeyen rızkımızdır.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Şüphesiz ki bu Bizim rızkımızdır, bitip tükenmesi de yoktur.