Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Zariyat suresi
←
24. ayet
→
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
Hel etake hadisu dayfi ibrahimel mukramin
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
هَلْ
hel
-mi?
أَتَاكَ
etāke
sana geldi-
ATY
(ا ت ي)
حَدِيثُ
Hadīṧu
haberi
HDṦ
(ح د ث)
ضَيْفِ
Deyfi
misafirlerinin
DYF
(ض ي ف)
إِبْرَاهِيمَ
ibrāhīme
İbrahim’in
الْمُكْرَمِينَ
l-mukramīne
ağırlanan
KRM
(ك ر م)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
İbrâhîm’in, ağırlanan konuklarına âit haber, geldi mi sana?
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
İbrahim’in meleklerden ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi?
Adem Uğur
Adem Uğur
:
İbrahim’in ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi? (Bunlar meleklerdi.)
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
İbrahim’in şerefli kılınmış konuklarının haberi sana geldi mi?
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
İbrahim’in ağırlanan konuklarının haberi sana geldi mi?
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Sana İbrahim’in ağırlanan konuklarının haberi geldi mi?
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
(Ey Rasûlüm), sana geldi mi, İbrahîm’in ikram edilen misafirlerinin haberi?
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
İbrâhim`in saygın konuklarının haberi sana geldi mi?
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
Ibrahim’in ikram edilmis konuklarinin haberi sana geldi mi?
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
Sana İbrahim’in ağırlanmaya değer şerefli konuklarının haberi geldi mi?
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
(Ey Muhammed!) İbrahim`in ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi?
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
(Ey Muhammed!) İbrahim’in ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi?
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
İbrahim’in ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi? (Bunlar meleklerdi.)
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
İbrahim’in ağırlanan konuklarının haberini aldın mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
Ey Muhammed! İbrahim’in şerefli misafirlerinin haberi sana geldi mi?
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
İbrahim’in şerefli misafirlerinin haberi sana geldi mi?
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Sana İbrahim’in ağırlanan konuklarının haberi geldi mi?
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
İbrahim’in şerefli kılınmış konuklarının haberi sana geldi mi?
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
İbrâhîmin (Allah indinde) şerefli müsâfirlerinin haberi sana geldi mi?
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
(Ey Habîbim!) İbrâhîm`in şerefli kılınmış misâfirlerinin (o meleklerin) haberi sana geldi mi?
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Sana, İbrahim’in şerefli misafirlerinin haberi geldi mi?
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
Sana İbrahim’in ikramlarda bulunduğu misafirlerinin haberi geldi mi?
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Hz. İbrâhîm’in ikram edilen misafirlerinin haberi sana geldi mi?
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Sana İbrahim’in ağırlanan konuklarının haberi geldi mi?
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
İbrahim’in seçkin konukları ile ilgili kıssayı hiç duydun mu?
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
İbrahim`in, ilahi ikrama mazhar olmuş konukları hakkındaki kıssa sana ulaştı mı?
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
Sana geldi mi İbrahim’in ikram olunmuş olan müsafirlerinin kıssası?
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
Resulüm! İbrahim’in ağırlanan misafirlerinin haberi sana gelmedi mi?
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
Ibrahim’in şerefli konuklarının haberi sana geldi mi?
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
İbrahim’in şerefli misafirlerinin haberi sana geldi mi?
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
Sahi! İbrâhimin şerefli misafirlerinin gelişlerinden haberin oldu mu?
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
İbrâhim’in ağırlanan konuklarının haberi sana geldi mi?
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
İbrahim’in değerli/şerefli misafirlerinin haberi sana geldi mi?
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
(Ey Nebi!) Sana İbrahim’in ağırlanan konuklarının haberi geldi mi?
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Geldi mi sana İbrahim’in ikram edilen konuklarının haberi?
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham?
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.