قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
Kul hüve nebün azıym
Kelime
Anlamı
Kökü
قُلْ
de ki
هُوَ
O
نَبَأٌ
bir haberdir
عَظِيمٌ
büyük

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    De ki: Bu Kur’ân, en büyük bir haberdir.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Bu Kur’ân muazzam haberle dopdolu bir mesajdır.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    De ki: "Bu büyük bir haberdir."

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    De ki: "HÛ (gerçeği), Aziym bir haberdir!" (Bu haberin mânâsını ve değerini kavrayabilseniz!)

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    ’Bu büyük bir haberdir.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    De ki: "Bu (Kur’an), büyük bir haberdir."

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    De ki: "- Bu (size söylediklerim) pek büyük bir haberdir.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    “Bu uyardığım husus, evrensel bir haberdir.”

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    (67-68) De ki: «Bu Kuran buyuk bir haberdir, ama siz ondan yuz ceviriyorsunuz.»

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    De ki: Bu (Kur’ân) büyük bir haberdir!

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (67-68) De ki: “Bu (Kur`an), muazzam bir mesajdır. Siz ise ondan uzaklaşıp duruyorsunuz.”

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    De ki: "Bu Kur’an, büyük bir haberdir."

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (67-68) De ki: Bu büyük bir haberdir. Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    De ki: "Bu, büyük bir haberdir."

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    De ki: «Bu, bir büyük haberdir.»

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    De ki; «Bu Kur’an, büyük bir haberdir.»

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    De ki: "Bu (Kuran) büyük bir haberdir."

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    De ki: "Bu büyük bir haberdir."

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    De ki: «Bu (Kur’an) en büyük (ve mühim) bir haberdir».

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    De ki: `Bu (Kur`ân), büyük bir haberdir!`

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    De ki: Bu, büyük bir haberdir.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Deki "O ahirette olacaklar, büyük bir haberdir. "

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    De ki: "O (Kur’ân), Büyük Bir Haber’dir."

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    De ki: "Bu (Kur’an), büyük bir haberdir!"

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    De ki: "Bu, muazzam bir mesajdır:

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    (Yine) de ki: "Bu, muazzam bir haberdir;

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (67-68) De ki: «Bu (Kur’an) pek büyük bir haberdir. Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Resulüm! De ki: "Bu büyük bir haberdir. "

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    De ki: "O, büyük bir haberdir!

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    De ki; «Bu Kur’an, büyük bir haberdir.»

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    De ki: "Bu Kur’ân pek mühim bir mesajdır.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    De ki: "O, büyük bir haberdir."

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    De ki: -O, büyük bir mesajdır.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    De ki: «Bu (Kur’an), büyük bir haberdir.»

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    De ki: "Büyük bir haberdir o."

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    Say: "That is a Message Supreme (above all),-