Ali BulaçAli Bulaç:
"Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar."
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Böylece sözümü iyi anlasınlar.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(27-28) “Dilimden bağı çöz ki sözümü anlasınlar.”
Bekir SadakBekir Sadak:
(25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun’u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen bizi grmektesin» dedi.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
(25-26-27-28) Musâ dedi ki: Ey Rabbim! Benim göğsümü geniş let. işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü anlayabilsinler.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(25-28) Musa, dedi ki: “Ey Rabbim! Gönlüme ferahlık ver. İşimi bana kolaylaştır. Dilimin bağını (düğümünü) çöz. (Böylelikle) sözümü iyi anlasınlar.”
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
(27-28) "Dilimdeki tutukluğu çöz ki sözümü anlasınlar."