ر د د (RDD) kökü Kur'an'da 59 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Okunuşu
Anlamı
يُرَدُّونَ
yuraddūne
onlar itilirler
يَرُدُّونَكُمْ
yeruddūnekum
sizi döndürmek
يَرُدُّوكُمْ
yeruddūkum
sizi döndürünceye
يَرْتَدِدْ
yertedid
döner
بِرَدِّهِنَّ
biraddihinne
onları geri almağa
يَرُدُّوكُمْ
yeruddūkum
sizi döndürürler
يَرُدُّوكُمْ
yeruddūkum
sizi çevirirler
فَنَرُدَّهَا
fe neruddehā
döndürmemizden
فَرُدُّوهُ
feruddūhu
onu götürün
رَدُّوهُ
raddūhu
onu götürselerdi
رُدُّوهَا
ruddūhā
aynen iade edin
رُدُّوا
ruddū
götürülseler
تَرْتَدُّوا
terteddū
dönmeyin
يَرْتَدَّ
yertedde
dönerse
تُرَدَّ
turadde
reddedilmesinden
نُرَدُّ
nuraddu
geri döndürülseydik
رُدُّوا
ruddū
geri gönderilselerdi
رُدُّوا
ruddū
döndürülürler
وَنُرَدُّ
ve nuraddu
ve döndürülüp
يُرَدُّ
yuraddu
geri çevrilmez
نُرَدُّ
nuraddu
tekrar geri döndürülür müyüz ki
يَتَرَدَّدُونَ
yeteraddedūne
bocalayıp duranlar
تُرَدُّونَ
turaddūne
döndürüleceksiniz
يُرَدُّونَ
yuraddūne
onlar itileceklerdir
وَسَتُرَدُّونَ
ve seturaddūne
sonra döndürüleceksiniz
وَرُدُّوا
ve ruddū
ve döndürülmüşlerdir
رَادَّ
rādde
geri çevirecek
مَرْدُودٍ
merdūdin
geri çevrilmeyecek
رُدَّتْ
ruddet
geri verilmiş
رُدَّتْ
ruddet
geri verilmiş
فَارْتَدَّ
fertedde
derhal
يُرَدُّ
yuraddu
geri çevrilmez
مَرَدَّ
meradde
geri çevirecek
فَرَدُّوا
feraddū
fakat koydular
يَرْتَدُّ
yerteddu
dönmez
بِرَادِّي
birāddī
verip de
رُدِدْتُ
rudidtu
döndürülsem bile
فَارْتَدَّا
ferteddā
geriye döndüler
يُرَدُّ
yuraddu
döndürülecektir
مَرَدًّا
meradden
varılacak yer bakımından
رَدَّهَا
raddehā
onu reddetmeye
يَرْتَدَّ
yertedde
sen kırpmadan
رَادُّوهُ
rāddūhu
onu tekrar geri vereceğiz
فَرَدَدْنَاهُ
feradednāhu
böylece onu geri verdik
لَرَادُّكَ
lerādduke
elbette seni döndürecektir
مَرَدَّ
meradde
geri çevirilmeyen
وَرَدَّ
ve radde
geri çevirdi
رُدُّوهَا
ruddūhā
getirin onları
مَرَدَّنَا
meraddenā
bizim dönüşümüz
يُرَدُّ
yuraddu
döndürülür
مَرَدٍّ
meraddin
geri dönecek
مَرَدَّ
meradde
geri çevrilmesi
ارْتَدُّوا
rteddū
dönen(lere)
تُرَدُّونَ
turaddūne
döndürüleceksiniz
لَمَرْدُودُونَ
lemerdūdūne
döndürülecek (miyiz?)
رَدَدْنَاهُ
radednāhu
onu çevirdik