Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Sen dediler, ancak büyülenmiş kişilerdensin.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
"Sen, mutlaka büyülenmiş birisin" dediler.
Adem UğurAdem Uğur:
Dediler ki: Sen, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin!
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Dediler ki: "Sen büyülenmişsin (etki altına girmişsin)."
Ahmet VarolAhmet Varol:
’Sen ancak büyülenmişlerdensin.
Ali BulaçAli Bulaç:
Dediler ki: "Sen ancak büyülenmişlerdensin."
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Onlar (Salih peygambere) dediler ki: "- Sen çok büyülenmişlerdensin.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
“Şüphesiz sen sadece büyülenenlerden birisin.”
Bekir SadakBekir Sadak:
(153-15) 4 «Ben suphesiz buyulenmisin birisin; bizim gibi bir insandan baska birsey degilsin. Eger dogru sozlu isen bir belge getir» dediler.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Dediler ki: «Elbette sen büyülenenlerden birisin.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(153-154) Dediler ki: “Sen ancak büyülenmiş kişilerdensin. Sen de ancak bizim gibi bir beşersin. Eğer doğru söyleyenlerden isen haydi bize bir mucize getir!”
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
Dediler ki: "Sen ancak büyülenmişlerdensin."
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
Dediler ki: Sen, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin!
Edip YükselEdip Yüksel:
Dediler ki, "Sen büyülenmişsin."
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
«Sen dediler, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin!»
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Semudoğulları dediler ki; «Sen büyüye çarpılmış birisin.»
Gültekin OnanGültekin Onan:
Dediler ki: "Sen ancak büyülenmişlerdensin."
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Dediler ki: Sen, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin!
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
«Sen, dediler, ancak (hızlı) büyülenmişlerdensin»!
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
(Onlar) dediler ki: `Sen ancak iyice sihirlenmiş kimselerdensin!`
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Dediler ki: Şüphesiz sen, ancak büyülenmişlerdensin.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Kavmi ona "Sen birilerinin etkisinde kalmışsın (sihre uğramışsın). "
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
"Sen, sadece büyülenenlerdensin." dediler.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Dediler ki: "Sen ancak büyülenmişlerdensin."
Muhammed EsedMuhammed Esed:
(Salih’in kavmi:) "Sen mutlaka büyülenmiş birisin!" dediler.
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Onlar dediler ki: "Sen, büyülenmiş birinden başkası değilsin.
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
Dediler ki: «Şüphe yok sen çok büyülenmişlerdensin.»
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Dediler ki: "Sen olsa olsa iyice büyülenmiş birisin. "
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
(153-154) "Sen" dediler, "bir sihirin etkisine kapılmışlardan birisin. Hem bize hiçbir üstünlüğün yok, bizim gibi bir insansın. Yok eğer böyle değil de, iddianda doğru isen mûcize göster bize!"
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
"Dediler: "Sen, iyice büyülenmişlerdensin."
Şaban PirişŞaban Piriş:
-Sen, ancak büyülenmiş birisin, dediler.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Dediler ki: «Sen ancak büyülenmişlerdensin.»