Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Rabbim, bana temiz kişilerden olmak şartıyla bir oğul ihsân et.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Ey Rabbim! Bana iyi ve yararlı kişilerden olacak bir evlat bağışla diye dua etti.
Adem UğurAdem Uğur:
O: "Rabbim! Bana sâlihlerden olacak bir evlat ver", dedi.
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
(İbrahim): "Rabbim, bana sâlihlerden hibe et!" (dedi).
Ahmet VarolAhmet Varol:
Rabbim bana salihlerden olan bir (çocuk) bahşet.’
Ali BulaçAli Bulaç:
"Rabbim, bana salihlerden (olan bir çocuk) armağan et."
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Ey Rabbim! Bana salihlerden bir çocuk ihsan buyur, (diye dua etti).
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
“Ey Rabbim! Bana sâlihlerden olacak bir çocuk ver” dedi.
Bekir SadakBekir Sadak:
«ORabbim! Bana iyilerden olacak bir cocuk ver» diye yalvardi.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Ey Rabbim! Bana iyi-yararlı kişilerden olacak (bir evlâd) bağışla, diye duâ etti.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(100-101) “Ey Rabbim! Bana dürüst ve erdemli (olacak bir erkek çocuk) bağışla! (diye dua etti). Biz de ona yumuşak huylu bir oğul müjdeledik.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
"Ey Rabbim! Bana salihlerden olacak bir çocuk bağışla."
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(99-100) (Oradan kurtulan İbrahim:) Ben Rabbime gidiyorum. O bana doğru yolu gösterecek. Rabbim! Bana sâlihlerden olacak bir evlat ver, dedi.
Edip YükselEdip Yüksel:
"Efendim, bana erdemli birini bağışla."
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
«Ey Rabbim! Bana salihlerden (bir oğul) ihsan et!»
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Rabb’im bana iyilerden olacak bir çocuk ver.
Gültekin OnanGültekin Onan:
"Rabbim, bana salihlerden (olan bir çocuk) armağan et."
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
"Rabbim, bana salihlerden bağışla."
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
«Ey Rabbim, bana saalihlerden (bir oğul) ihsânet» (diye düâ etdi).
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
`Rabbim! Bana sâlihlerden (olacak bir çocuk) ihsân eyle!`
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Rabbım, bana salihlerden ihsan et.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
"Rabbim! Bana sağlıklı evlatlar bağışla" diye dua etti.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Rabbim, bana salihlerden (evlâtlar) bağışla.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
"Rabbim! Bana salihlerden (olan bir çocuk) armağan et."
Muhammed EsedMuhammed Esed:
(Ve şöyle yalvardı:) "Ey Rabbim! Bana dürüst ve erdemli (olacak bir erkek çocuk) bağışla!"
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
"Rabbim! Bana erdemli bir (evlat) bağışla!"
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(100-101) «Yarabbi! Bana sâlihlerden (bir çocuk) ihsan buyur.» Biz de onu pek yumuşak tâbiatlı bir oğul ile müjdeledik.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
"Rabbim! Bana sâlihlerden olacak bir evlât ver. "
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
"rabbim! bana iyilerden birini hediye et."
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Rabb’im bana iyilerden olacak bir çocuk ver.