Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Bu, önce gelip geçenlerin uydurmalarından başka bir şey değil.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
"Bu tavır ve hareketimiz, önceki atalarımızın tutumundan başka birşey değildir veya senin bu söylediklerin öncekilerin uydurmalarından başka birşey değildir.
Adem UğurAdem Uğur:
Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
"Bu eskilerin uydurmasıdır!"
Ahmet VarolAhmet Varol:
Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.
Ali BulaçAli Bulaç:
"Bu, geçmiştekilerin ’geleneksel tutumundan başkası değildir."
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Bu bize getirdiğin, evvelkilerin yalanından başkası değildir.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
“Bu dediklerin eskilerin yalanlarından başka bir şey değildir.”
Bekir SadakBekir Sadak:
(137-13) 8 Bu durumumuz oncekilerin gelenegidir. Biz azaba ugratilacak da degiliz» dediler.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Bu tutumunuz, öncekilerin (sürüp gelen) âdetlerinden başkası değildir.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(137-138) “Bizim bu (durumumuz), öncekilerin geleneklerinden başka bir şey değildir. Biz azaba uğratılacak da değiliz.”
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
"Bu, öncekilerin geleneklerinden başka bir şey değildir."
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.
Edip YükselEdip Yüksel:
"Bu, bizden öncekilerin izlediği yaşantı biçimidir."
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
«Bu, evvelkilerin aadetinden başka (bir şey) değildir».
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
`Bu (getirdiğin şeyler) öncekilerin âdetinden başka bir şey değildir!`
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Bu, öncekilerin adetinden başka bir şey değildir.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
"Senin bu söylediklerin öncekilerin uydurmaları. "
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Bu ancak evvelkilerin hulûkundan (yaratmalarından, uydurmalarından) başka bir şey değildir.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
"Bu sadece geçmiştekilerin âdetidir."
Muhammed EsedMuhammed Esed:
"Bu (benimsediğimiz tutum) atalarımızın tutumundan başka bir şey değil ki..!
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
(Zira) bu, önden giden (atalarımızın) ahlak sisteminden başkası değildir.
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(137-138) «Bu, evvelkilerin adetinden başka bir şey değildir.» «Ve bizler ise muazzep olacaklar değiliz.»
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
"Bu, öncekilerin âdetinden başka bir şey değildir. "
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Bu (tavrımız), öncekilerin huyu/ahlakı/geleneğidir ancak!
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Bu uygulamalarımız, eski atalarımızdan bize gelen geleneklerden başka birşey değildir.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
(136-138) "Sen" dediler, "Ha böyle nasihat etmiş, ha etmemişsin, bize göre hepsi bir. Bizim tuttuğumuz yol, önceki atalarımızın sürüp gelen âdetlerinden başka bir şey değildir. Biz bundan ötürü de cezalandırılacak değiliz!"
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
"Bu (davranışımız), sadece evvelkilerin ahlâkı (ve geleneği)dir."
Şaban PirişŞaban Piriş:
Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
«Bu, geçmiştekilerin geleneksel tutumundan başkası değildir.»
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
"Bu, öncekilerin uydurmalarından başka şey değil."
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
"This is no other than a customary device of the ancients,