Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(138-139) “Biz yaptıklarımızdan dolayı ceza görmeyeceğiz” deyip onu yalanladılar. Biz de onları helâk ettik. Bunda kesinlikle bir ders vardır. Onların çoğu inanmamış olsa da.
Bekir SadakBekir Sadak:
(137-13) 8 Bu durumumuz oncekilerin gelenegidir. Biz azaba ugratilacak da degiliz» dediler.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Ve biz azâb edilecek de değiliz.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(137-138) “Bizim bu (durumumuz), öncekilerin geleneklerinden başka bir şey değildir. Biz azaba uğratılacak da değiliz.”
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
"Biz azaba uğratılacak da değiliz."
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
Biz azaba uğratılacak da değiliz.
Edip YükselEdip Yüksel:
"Biz, cezalandırılacak da değiliz."
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Bizim azaba çarpılmamız sözkonusu değildir.
Gültekin OnanGültekin Onan:
"Ve biz azab görecek de değiliz."
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Biz azaba uğratılacak da değiliz.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
«Biz azaba uğratılacaklar da değiliz».
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
`Biz, azâba uğratılacak olanlar da değiliz.`
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Hem biz, azaba uğratılacak da değiliz.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
"Bize asla azap edilmeyecek" dediler.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Ve biz azaplandırılacak değiliz.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
"Ve biz azap görecek de değiliz."
Muhammed EsedMuhammed Esed:
Hem, (bu yüzden) azaba uğrayacak da değiliz!"
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Dolayısıyla, bu yüzden bizim azaba uğratılmamız da mümkün değildir!"
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(137-138) «Bu, evvelkilerin adetinden başka bir şey değildir.» «Ve bizler ise muazzep olacaklar değiliz.»
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
"Biz azaba uğratılacak da değiliz. "
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Biz azaba uğratılacaklardan değiliz!.."
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Bizim azaba çarpılmamız sözkonusu değildir.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
(136-138) "Sen" dediler, "Ha böyle nasihat etmiş, ha etmemişsin, bize göre hepsi bir. Bizim tuttuğumuz yol, önceki atalarımızın sürüp gelen âdetlerinden başka bir şey değildir. Biz bundan ötürü de cezalandırılacak değiliz!"
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
"Biz azâba uğratılacak değiliz."