Kur'an Ayetleri
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Sureler ve Mealler
Sayfalar
Fihrist
Kuran Dinle
İletişim
Şu'ara suresi
←
160. ayet
→
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
Kezzebet kavmü lutınil murselun
Kelime Meali
Sayfada Göster
Diğer ayetlerdeki anlamını görmek için kelime köküne tıklayın.
Kelime
Okunuşu
Anlamı
Kökü
كَذَّبَتْ
keƶƶebet
yalanladı
KƵB
(ك ذ ب)
قَوْمُ
ḳavmu
kavmi
ḲVM
(ق و م)
لُوطٍ
lūTin
Lut
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçileri
RSL
(ر س ل)
Kelime Mealini Gizle ↑
Abdulbaki Gölpınarlı
Abdulbaki Gölpınarlı
:
Lût kavmi de peygamberleri yalanladı.
Abdullah Parlıyan
Abdullah Parlıyan
:
Lût toplumu da, gönderilen peygamberleri yalanladılar.
Adem Uğur
Adem Uğur
:
Lût kavmi de peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Ahmed Hulusi
Ahmed Hulusi
:
Lût toplumu da Rasûlleri yalanladı.
Ahmet Varol
Ahmet Varol
:
Lut kavmi de peygamberleri yalanladı.
Ali Bulaç
Ali Bulaç
:
Lut (kavmi) de, gönderilen (elçi)leri yalanladı.
Ali Fikri Yavuz
Ali Fikri Yavuz
:
Lût kavmi, gönderilen peygamberleri tekzib etti.
Bayraktar Bayraklı
Bayraktar Bayraklı
:
Lût kavmi de peygamberleri yalanladı.
Bekir Sadak
Bekir Sadak
:
Lut milleti de peygamberleri yalanladi.
Celal Yıldırım
Celal Yıldırım
:
Lût kavmi de peygamberleri yalanladı.
Cemal Külünkoğlu
Cemal Külünkoğlu
:
Lût kavmi de peygamberleri yalanladı.
Diyanet İşleri
Diyanet İşleri
:
Lût’un kavmi de peygamberleri yalanladı.
Diyanet Vakfı
Diyanet Vakfı
:
Lût kavmi de peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Edip Yüksel
Edip Yüksel
:
Lut’un halkı da elçileri yalanladı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elmalılı Hamdi Yazır
:
Lût (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla itham etti.
Fizil-al il Kuran
Fizil-al il Kuran
:
Lut’un soydaşları da peygamberlerini yalanladılar.
Gültekin Onan
Gültekin Onan
:
Lut (kavmi) de, gönderilen (elçi)leri yalanladı.
Harun Yıldırım
Harun Yıldırım
:
Lût kavmi de peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Hasan Basri Çantay
Hasan Basri Çantay
:
Luut (kavmi de gönderilen) peygamberleri tekzîb etdi.
Hayrat Neşriyat
Hayrat Neşriyat
:
Lût kavmi (de) peygamberleri yalanladı.
İbn-i Kesir
İbn-i Kesir
:
Lut kavmi de peygamberleri yalanladı.
İlyas Yorulmaz
İlyas Yorulmaz
:
Lut kavmi de elçileri yalanlamıştı.
İskender Ali Mihr
İskender Ali Mihr
:
Lut (A.S)’ın kavmi (de) mürselini (resûlleri) tekzip etti (yalanladı).
Kadri Çelik
Kadri Çelik
:
Lut kavmi de gönderilenleri yalanladı.
Muhammed Esed
Muhammed Esed
:
(Ve) Lut toplumu (da) gönderilen elçilerden (birini) yalanladı;
Mustafa İslamoğlu
Mustafa İslamoğlu
:
Lut kavmi (de) elçilerini yalanlamışlardı.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ömer Nasuhi Bilmen
:
Lût kavmi, gônderilen peygamberleri tekzîp ettiler.
Ömer Öngüt
Ömer Öngüt
:
Lut kavmi de gönderilen peygamberleri yalanladı.
Sadık Türkmen
Sadık Türkmen
:
Lut kavmi de gönderilen elçileri yalanladı.
Seyyid Kutub
Seyyid Kutub
:
Lut’un soydaşları da peygamberlerini yalanladılar.
Suat Yıldırım
Suat Yıldırım
:
Lût halkı da elçileri yalancı saydı.
Süleyman Ateş
Süleyman Ateş
:
Lût (kavmi) de gönderilen elçileri yalanladı.
Şaban Piriş
Şaban Piriş
:
Lut’un kavmi de elçileri yalanlamıştı.
Tefhim-ul Kur'an
Tefhim-ul Kur'an
:
Lût (kavmi) de, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Yaşar Nuri Öztürk
Yaşar Nuri Öztürk
:
Lût kavmi de hak elçilerini yalanladı.
Yusuf Ali (İngilizce)
Yusuf Ali (İngilizce)
:
The people of Lut rejected the messengers.
klavye oklarıyla önceki/sonraki ayete geçebilirsiniz.