ر س ل (RSL) kökü Kur'an'da 513 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Okunuşu
Anlamı
بِالرُّسُلِ
bir-rusuli
peygamberler
رَسُولٌ
rasūlun
bir peygamber
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve resullerine
رَسُولَكُمْ
rasūlekum
rasulunüzden
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
seni gönderdik
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
الرَّسُولُ
r-rasūlu
rasulün (de)
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçi’ye
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdiğimiz
رَسُولًا
rasūlen
bir Elçi
الرَّسُولُ
r-rasūlu
peygamber
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilenlerdensin
الرُّسُلُ
r-rusulu
elçiler ki
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisi
الرَّسُولُ
r-rasūlu
Resul
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve peygamberlerine
رُسُلِهِ
rusulihi
O’nun elçileri-
وَالرَّسُولَ
ve rrasūle
ve Elçiye
وَرَسُولًا
ve rasūlen
ve bir elçi (şöyle diyen)
الرَّسُولَ
r-rasūle
elçiye
رَسُولٌ
rasūlun
bir peygamber
الرَّسُولَ
r-rasūle
Resul’ün
رَسُولُهُ
rasūluhu
O’nun Elçisi
وَالرَّسُولَ
ve rrasūle
ve Elçiye
الرُّسُلُ
r-rusulu
elçiler
وَالرَّسُولُ
verrasūlu
ve Elçi
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
وَالرَّسُولِ
ve rrasūli
ve Elçinin
رُسُلِهِ
rusulihi
elçileri-
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve elçilerine
لِرَسُولٍ
lirasūlin
hiçbir elçiye
رُسُلٌ
rusulun
peygamberler de
رُسُلِكَ
rusulike
elçilerine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisi’ne
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçi’ye
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçiye
وَالرَّسُولِ
ve rrasūli
ve Elçiye
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçiye
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz göndermedik
وَالرَّسُولَ
ve rrasūle
ve Elçi’ye
وَأَرْسَلْنَاكَ
ve erselnāke
ve seni gönderdik
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçi’ye
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
biz seni göndermedik
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçi’ye
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçi’ye
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
رَسُولِهِ
rasūlihi
Elçisine
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve elçilerini
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve elçilerini
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ile elçilerinin
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve elçilerine
وَرُسُلًا
ve rusulen
ve elçilere
وَرُسُلًا
ve rusulen
ve elçilere
رُسُلًا
rusulen
elçiler (gönderdik) ki
الرُّسُلِ
r-rusuli
elçilerden
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve elçilerine
بِرُسُلِي
birusulī
elçilerime
رَسُولُنَا
rasūlunā
elçimiz
رَسُولُنَا
rasūlunā
Elçimiz
الرُّسُلِ
r-rusuli
elçilerin
رُسُلُنَا
rusulunā
elçilerimiz
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve elçisiyle
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Elçisi(dir)
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisini
رِسَالَتَهُ
risāletehu
O’nun mesajını
وَأَرْسَلْنَا
ve erselnā
ve göndermiştik
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçidir
الرُّسُلُ
r-rusulu
elçiler
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçi’ye
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçi’ye
رَسُولِنَا
rasūlinā
elçimize
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçi’nin
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçi’ye
الرُّسُلَ
r-rusule
Elçileri
وَبِرَسُولِي
ve birasūlī
ve elçime
وَأَرْسَلْنَا
ve erselnā
ve boşaltmıştık
بِرُسُلٍ
birusulin
peygamberlerle
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçilerin
أَرْسَلْنَا
erselnā
(elçiler) gönderdik
نُرْسِلُ
nursilu
biz gönderimeyi
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçileri
وَيُرْسِلُ
ve yursilu
ve gönderir
رُسُلُنَا
rusulunā
elçilerimiz
رِسَالَتَهُ
risāletehu
mesajını
أُرْسِلَ
ursile
elçi gönderilmiş
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçilere
رُسُلُنَا
rusulunā
elçilerimiz
يُرْسِلُ
yursilu
gönderir
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçiyim
رِسَالَاتِ
risālāti
mesajlarını
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçiyim
رِسَالَاتِ
risālāti
mesajlarını
مُرْسَلٌ
murselun
gönderildiğini
أُرْسِلَ
ursile
gönderilene
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçiler-
رِسَالَةَ
risālete
mesajlarını
أُرْسِلْتُ
ursiltu
benimle gönderilen
رِسَالَاتِ
risālāti
mesajlarını
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndermedik
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçileri
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçiyim
فَأَرْسِلْ
feersil
artık gönder
وَأَرْسِلْ
ve ersil
ve gönder
فَأَرْسَلْنَا
feerselnā
biz de gönderdik
وَلَنُرْسِلَنَّ
velenursilenne
ve mutlaka göndereceğiz
بِرِسَالَاتِي
birisālātī
mesajlarımla
الرَّسُولَ
r-rasūle
o Elçi’ye
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve O’nun Elçisine
فَأَرْسَلْنَا
feerselnā
biz de gönderdik
وَالرَّسُولِ
ve rrasūli
ve Elçi(si)nindir
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَلِلرَّسُولِ
velirrasūli
ve Elçisinin
وَالرَّسُولَ
ve rrasūle
ve Elçisine
وَلِلرَّسُولِ
velirrasūli
ve Elçisine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisinden
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisinden
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Elçisi
رَسُولِهِ
rasūlihi
Elçisinin
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçiyi
رَسُولِهِ
rasūlihi
Elçisin(den)
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisi(nden)
رَسُولِهِ
rasūlihi
Elçisinin
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Elçisi
رَسُولَهُ
rasūlehu
Elçisini
وَبِرَسُولِهِ
ve birasūlihi
ve elçisini
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Elçisinin
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Elçisi de
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Resulünü
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve O’nun Elçisi ile
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçileri
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Elçisi
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisini
رَسُولِ
rasūli
Peygamberine
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisini
رَسُولِهِ
rasūlihi
Elçisiyle
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisi için
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Elçisi de
رَسُولِهِ
rasūlihi
Elçisine
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçinin
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Elçisi de
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisiyle
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
peygamberleri
رُسُلَنَا
rusulenā
elçilerimiz
رَسُولٌ
rasūlun
bir peygamberi
رَسُولُهُمْ
rasūluhum
Peygamberleri
رُسُلًا
rusulen
peygamberleri
رُسُلَنَا
rusulenā
peygamberlerimizi
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndermiştik
يُرْسِلِ
yursili
göndersin
أُرْسِلْتُ
ursiltu
benimle gönderilen
رُسُلَهُ
rusulehu
peygamberlerine
رُسُلُنَا
rusulunā
elçilerimiz
أُرْسِلْنَا
ursilnā
gönderildik
رُسُلُنَا
rusulunā
Elçilerimiz
رُسُلُ
rusulu
elçileriyiz
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
الرُّسُلِ
r-rusuli
Peygamberlerin
أَرْسِلْهُ
ersilhu
onu gönder
فَأَرْسَلُوا
fe erselū
gönderdiler
أَرْسَلَتْ
erselet
(haber) gönderdi
فَأَرْسِلُونِ
feersilūni
hemen beni gönderin
فَأَرْسِلْ
feersil
(oyüzden) gönder
أُرْسِلَهُ
ursilehu
onu asla göndermem
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndermedik
الرُّسُلُ
r-rusulu
elçiler
وَيُرْسِلُ
ve yursilu
ve gönderir
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
seni gönderdik
بِرُسُلٍ
birusulin
peygamberlerle
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
لِرَسُولٍ
lirasūlin
hiçbir elçinin
مُرْسَلًا
murselen
gönderilmiş bir elçi
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz göndermedik
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndermiştik
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçileri
أُرْسِلْتُمْ
ursiltum
sizinle gönderilen
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçileri
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçileri
لِرُسُلِهِمْ
lirusulihim
elçilerine
الرُّسُلَ
r-rusule
elçilere
رُسُلَهُ
rusulehu
elçilerine
أَرْسَلْنَا
erselnā
elçiler gönderdik
وَأَرْسَلْنَا
ve erselnā
ve gönderdik
الْمُرْسَلُونَ
l-murselūne
elçiler
أُرْسِلْنَا
ursilnā
gönderildik
الْمُرْسَلُونَ
l-murselūne
Elçiler
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
peygamberleri
الرُّسُلِ
r-rusuli
elçilere
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz göndermedik
أَرْسَلْنَا
erselnā
elçi gönderdik
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
biz seni göndermedik
نُرْسِلَ
nursile
göndermekten
نُرْسِلُ
nursilu
biz göndermeyiz
يُرْسِلَ
yursile
göndermeyeceğinden
فَيُرْسِلَ
fe yursile
salarak
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdiğimiz
رُسُلِنَا
rusulinā
elçilerimiz-
رَسُولًا
rasūlen
elçi ol(arak gönderil)en
رَسُولًا
rasūlen
elçi olarak
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
seni göndermedik
وَيُرْسِلَ
ve yursile
ve gönderir
نُرْسِلُ
nursilu
biz göndermeyiz
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçileri
وَرُسُلِي
ve rusulī
ve elçilerimi
فَأَرْسَلْنَا
feerselnā
biz de gönderdik
رَسُولًا
rasūlen
bir peygamber
رَسُولًا
rasūlen
bir peygamber
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
رَسُولَا
rasūlā
elçileriyiz
فَأَرْسِلْ
feersil
gönder
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçinin
أَرْسَلْتَ
erselte
gönderseydin
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
أُرْسِلَ
ursile
gönderildikleri
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz göndermedik
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndermedik
رَسُولٍ
rasūlin
peygamber
بِرُسُلٍ
birusulin
peygamberlerle
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
biz seni göndermedik
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndermemiştik
الرَّسُولُ
r-rasūlu
Elçi’nin
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
فَأَرْسَلْنَا
fe erselnā
ve gönderdik
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
رُسُلَنَا
rusulenā
elçilerimizi
رَسُولُهَا
rasūluhā
elçileri
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
الرُّسُلُ
r-rusulu
elçiler
رَسُولَهُمْ
rasūlehum
elçilerini
وَبِالرَّسُولِ
ve bil-rasūli
ve Rasule
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Rasulüne
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Elçisinin
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Rasulüne
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Resulüne
الرَّسُولَ
r-rasūle
Rasule
الرَّسُولِ
r-rasūli
Rasule
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçiye
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
الرَّسُولِ
r-rasūli
Rasulün
الرَّسُولِ
r-rasūli
elçiye
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndermedik
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçiler-
الرَّسُولِ
r-rasūli
elçiyle
الرُّسُلَ
r-rusule
peygamberleri
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
biz seni göndermedik
فَأَرْسِلْ
feersil
onun için elçilik ver
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçiler-
رَسُولَكُمُ
rasūlekumu
elçiniz
أُرْسِلَ
ursile
gönderilen
فَأَرْسَلَ
feersele
sonra gönderdi
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçileri
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçiyim
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçileri
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçiyim
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçileri
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçiyim
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçileri
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçiyim
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçileri
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçiyim
الْمُرْسَلُونَ
l-murselūne
elçiler
مُرْسِلَةٌ
mursiletun
göndereyim
الْمُرْسَلُونَ
l-murselūne
elçiler
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
يُرْسِلُ
yursilu
gönderen
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçiler-
فَأَرْسِلْهُ
feersilhu
onu gönder
مُرْسِلِينَ
mursilīne
elçi olarak gönderen
أَرْسَلْتَ
erselte
gönderseydin
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçilere
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
الرَّسُولِ
r-rasūli
elçiye
رُسُلُنَا
rusulunā
elçilerimiz
رُسُلُنَا
rusulunā
elçilerimiz
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçiler
يُرْسِلَ
yursile
göndermesidir
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
يُرْسِلُ
yursilu
gönderir
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndersek
فَأَرْسَلْنَا
fe erselnā
ve biz göndermiştik
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Resulü
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Resulünün
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Resulü
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Eçisini
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Resulüne
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Resulüne
وَرَسُولُهُ
ve rasūluhu
ve Resulü
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Resulüne
رِسَالَاتِ
risālāti
elçiliğini
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
seni gönderdik
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisini
الرَّسُولَا
r-rasūlā
elçiye
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Resulüne
فَأَرْسَلْنَا
feerselnā
bu yüzden gönderdik
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
biz seni göndermedik
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz göndermedik
أُرْسِلْتُمْ
ursiltum
sizin gönderildiğiniz
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndermemiştik
رُسُلِي
rusulī
elçilerimi
مُرْسِلَ
mursile
salıverecek
رُسُلٌ
rusulun
elçiler (de)
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
seni gönderdik
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçileri
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilmiş elçilerdensin
الْمُرْسَلُونَ
l-murselūne
elçiler
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
مُرْسَلُونَ
murselūne
gönderilen elçileriz
لَمُرْسَلُونَ
lemurselūne
gönderilmiş elçileriz
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçilere
الْمُرْسَلُونَ
l-murselūne
peygamberler
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçileri
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz göndermiştik
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
elçilerdendi
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçilerdendi
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçilerdendi
وَأَرْسَلْنَاهُ
ve erselnāhu
ve onu elçi gönderdik
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçi
الْمُرْسَلِينَ
l-murselīne
gönderilen elçiler
الرُّسُلَ
r-rusule
elçileri
وَيُرْسِلُ
ve yursilu
ve salıverir
بِرَسُولِهِمْ
birasūlihim
elçisini
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçileri
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
رُسُلُكُمْ
rusulukum
elçileriniz
رُسُلَنَا
rusulenā
elçilerimize
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdiğimiz
رُسُلَنَا
rusulenā
elçilerimizi
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
لِرَسُولٍ
lirasūlin
hiçbir elçinin
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçileri
الرُّسُلُ
r-rusulu
elçiler
أُرْسِلْتُمْ
ursiltum
gönderildiğiniz
فَأَرْسَلْنَا
feerselnā
biz de gönderdik
لِلرُّسُلِ
lirrusuli
elçilere
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
biz seni göndermedik
يُرْسِلَ
yursile
gönderir
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
أَرْسَلْنَا
erselnā
göndermedik
أُرْسِلْتُمْ
ursiltum
sizinle gönderilen
وَرَسُولٌ
ve rasūlun
ve elçi
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdiğimiz
رُسُلِنَا
rusulinā
elçilerimiz-
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
وَرُسُلُنَا
ve rusulunā
ve elçilerimiz
مُرْسِلِينَ
mursilīne
elçi göndericiyiz
رَسُولٌ
rasūlun
bir elçiyim
الرُّسُلِ
r-rusuli
elçiler
أُرْسِلْتُ
ursiltu
gönderildiğim
الرُّسُلِ
r-rusuli
elçilerin
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçiyi
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçi’ye
أَرْسَلْنَاكَ
erselnāke
seni gönderdik
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Resulüne
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
رَسُولِهِ
rasūlihi
Elçisi
رَسُولَهُ
rasūlehu
Elçisinin
أَرْسَلَ
ersele
gönderendir
رَسُولَهُ
rasūlehu
Elçisini
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisinin
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
الرُّسُلَ
r-rusule
elçileri
الْمُرْسَلُونَ
l-murselūne
elçiler
أُرْسِلْنَا
ursilnā
gönderildik
لِنُرْسِلَ
linursile
salalım diye
أَرْسَلْنَاهُ
erselnāhu
onu göndermiştik
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
مُرْسِلُو
mursilū
onlara göndereceğiz
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
يُرْسَلُ
yurselu
gönderilir
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
وَالرَّسُولُ
verrasūlu
ve elçi
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve elçilerine
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve elçilerine
أَرْسَلْنَا
erselnā
biz gönderdik
رُسُلَنَا
rusulenā
elçilerimizi
وَرُسُلَهُ
ve rusulehu
ve elçilerine
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
بِرُسُلِنَا
birusulinā
elçilerimizi
بِرَسُولِهِ
birasūlihi
O’nun Elçisine
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçiye
الرَّسُولِ
r-rasūli
Elçiye
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçi ile
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرُسُلِي
ve rusulī
ve elçilerim
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
رَسُولِهِ
rasūlihi
Elçisine
رُسُلَهُ
rusulehu
elçilerini
رَسُولِهِ
rasūlihi
Elçisine
وَلِلرَّسُولِ
velirrasūli
ve Elçiye
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçiyi
رَسُولُ
rasūlu
elçisi (olduğumu)
بِرَسُولٍ
birasūlin
bir elçiyi
رَسُولَهُ
rasūlehu
elçisini
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
لَرَسُولُ
lerasūlu
elçisi olduğuna
لَرَسُولُهُ
lerasūluhu
onun elçisisin
وَلِرَسُولِهِ
velirasūlihi
ve Elçisine
رُسُلُهُمْ
rusuluhum
elçileri
وَرَسُولِهِ
ve rasūlihi
ve Elçisine
الرَّسُولَ
r-rasūle
Elçiye
رَسُولِنَا
rasūlinā
Elçimize
وَرُسُلِهِ
ve rusulihi
ve elçilerinin
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi (gönderdi)
يُرْسِلَ
yursile
göndermeyeceğinden
رَسُولٍ
rasūlin
bir elçinin
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
يُرْسِلِ
yursili
göndersin
وَرِسَالَاتِهِ
ve risālātihi
ve O’nun elçiliğidir
وَرَسُولَهُ
ve rasūlehu
ve Elçisine
رِسَالَاتِ
risālāti
risaletini
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdik
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
أَرْسَلْنَا
erselnā
gönderdiğimiz
رَسُولًا
rasūlen
bir elçi
الرَّسُولَ
r-rasūle
elçiye
وَالْمُرْسَلَاتِ
velmurselāti
andolsun gönderilenlere
الرُّسُلُ
r-rusulu
elçilere
رَسُولٍ
rasūlin
bir elçinin
أُرْسِلُوا
ursilū
kendileri gönderilmemişlerdi
وَأَرْسَلَ
ve ersele
ve gönderdi