ر ض و (RDV) kökü Kur'an'da 73 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Okunuşu
Anlamı
تَرْضَاهَا
terDāhā
hoşlanacağın
مَرْضَاتِ
merDāti
rızasını
تَرَاضَوْا
terāDev
anlaştıkları
تَرَاضٍ
terāDin
rızalarıyla
مَرْضَاتِ
merDāti
rızasını
تَرْضَوْنَ
terDevne
razı olduğunuz
وَرِضْوَانٌ
ve riDvānun
ve rızası
رِضْوَانَ
riDvāne
rızasına
رِضْوَانَ
riDvāne
rızasına
تَرَاضَيْتُمْ
terāDeytum
karşılıklı anlaşmanız
تَرَاضٍ
terāDin
rızanızla yaptığınız
يَرْضَىٰ
yerDā
(O’nun) istemediği
مَرْضَاتِ
merDāti
rızasını kazanmak
وَرِضْوَانًا
ve riDvānen
ve rızasını
وَرَضِيتُ
ve raDītu
ve razı oldum
رِضْوَانَهُ
riDvānehu
rızasına
رَضِيَ
raDiye
razı olmuştur
وَرَضُوا
ve raDū
onlar da razı olmuşlardır
وَلِيَرْضَوْهُ
veliyerDevhu
ve ondan hoşlansınlar
يُرْضُونَكُمْ
yurDūnekum
sizi razı ederler
وَرِضْوَانٍ
ve riDvānin
ve rızasıyla
تَرْضَوْنَهَا
terDevnehā
hoşlandığınız
أَرَضِيتُمْ
eraDītum
razı mı oldunuz?
رَضُوا
raDū
razı olsalardı
لِيُرْضُوكُمْ
liyurDūkum
gönlünüzü hoş etmek için
يُرْضُوهُ
yurDūhu
hoşnud etmeleri
وَرِضْوَانٌ
veriDvānun
ve razı olması
رَضِيتُمْ
raDītum
razı olmuştunuz
رَضُوا
raDū
onlar razı oldular
لِتَرْضَوْا
literDev
razı olmanız için
تَرْضَوْا
terDev
siz razı olsanız bile
يَرْضَىٰ
yerDā
razı olmaz
رَضِيَ
raDiye
razı olmuştur
وَرَضُوا
ve raDū
onlar da razı olmuşlardır
وَرِضْوَانٍ
ve riDvānin
ve rıza
وَرَضُوا
ve raDū
ve razı olan(lar)
رَضِيًّا
raDiyyen
razı olduklarından
مَرْضِيًّا
merDiyyen
beğenilmişlerden
لِتَرْضَىٰ
literDā
razı olman için
وَرَضِيَ
ve raDiye
ve hoşlandığı
تَرْضَىٰ
terDā
hoşnut olursun
يَرْضَوْنَهُ
yerDevnehu
razı olacakları
ارْتَضَىٰ
rteDā
razı olduğu
تَرْضَاهُ
terDāhu
senin beğeneceğin
وَيَرْضَيْنَ
ve yerDeyne
ve razı olmalarına
يَرْضَىٰ
yerDā
razı olmaz
يَرْضَهُ
yerDehu
ona razı olur
تَرْضَاهُ
terDāhu
razı olacağın
رِضْوَانَهُ
riDvānehu
O’nu razı edecek şeylerden
رَضِيَ
raDiye
razı olmuştur
وَرِضْوَانًا
ve riDvānen
ve rızasını
وَيَرْضَىٰ
ve yerDā
ve razı olduğu
وَرِضْوَانٌ
ve riDvānun
ve rıza
رِضْوَانِ
riDvāni
rızasını
رَضِيَ
raDiye
razı olmuştur
وَرَضُوا
ve raDū
onlar da razı olmuşlardır
وَرِضْوَانًا
ve riDvānen
ve rızasını
مَرْضَاتِي
merDātī
benim rızamı
مَرْضَاتَ
merDāte
hatırını
رَاضِيَةٍ
rāDiyetin
memmun eden
ارْتَضَىٰ
rteDā
razı olduğu
رَاضِيَةٌ
rāDiyetun
memnun
رَاضِيَةً
rāDiyeten
razı olarak
مَرْضِيَّةً
merDiyyeten
rızasını kazanarak
يَرْضَىٰ
yerDā
razı olacaktır
فَتَرْضَىٰ
feterDā
ve sen razı olacaksın
رَضِيَ
raDiye
razı olmuştur
وَرَضُوا
ve raDū
onlar da razı olmuşlardır
رَاضِيَةٍ
rāDiyetin
memmun edici