ع و د (ǍVD) kökü Kur'an'da 63 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Okunuşu
Anlamı
عَادَ
ǎāde
tekrar (ribaya) dönerse
عَادَ
ǎāde
düşmanlık ederse
لَعَادُوا
leǎādū
yine dönerlerdi
تَعُودُونَ
teǔdūne
O’na döneceksiniz
عَادٍ
ǎādin
Ad(kavmin)e de
لَتَعُودُنَّ
leteǔdunne
dönersiniz
عُدْنَا
ǔdnā
tekrar ona dönersek
تَعُودُوا
teǔdū
dönerseniz
نَعُدْ
neǔd
biz de döneriz
يَعُودُوا
yeǔdū
dönerlerse
يُعِيدُهُ
yuǐyduhu
onu tekrarlayan
يُعِيدُهُ
yuǐyduhu
yeniden diriltecek
يُعِيدُهُ
yuǐyduhu
yeniden diriltir
لَتَعُودُنَّ
leteǔdunne
dönersiniz
عُدْتُمْ
ǔdtum
siz dönerseniz
عُدْنَا
ǔdnā
biz de döneriz
يُعِيدُنَا
yuǐydunā
bizi tekrar döndürebilir
يُعِيدَكُمْ
yuǐydekum
sizi gönderip
يُعِيدُوكُمْ
yuǐydūkum
döndürürler
سَنُعِيدُهَا
senuǐyduhā
biz onu sokacağız
نُعِيدُكُمْ
nuǐydukum
döndürürüz
نُعِيدُهُ
nuǐyduhu
onu iade ederiz
أُعِيدُوا
uǐydū
geri çevrilirler
عُدْنَا
ǔdnā
bir daha dönersek
تَعُودُوا
teǔdū
dönmemeniz için
وَعَادًا
ve ǎāden
ve Ad’ı
عَادٌ
ǎādun
Ad (kavmi) de
يُعِيدُهُ
yuǐyduhu
onu iade eden
مَعَادٍ
meǎādin
varılacak yere
يُعِيدُهُ
yuǐyduhu
onu iade ediyor
وَعَادًا
ve ǎāden
ve Ad’ı
يُعِيدُهُ
yuǐyduhu
onu devam ettirir
يُعِيدُهُ
yuǐyduhu
onu tekrarlar
أُعِيدُوا
uǐydū
yine geri çevrilirler
يُعِيدُ
yuǐydu
geri getiremez
عَادَ
ǎāde
bir hale geldi
وَعَادٌ
ve ǎādun
ve Ad (kavmi)
عَائِدُونَ
ǎāidūne
dönersiniz
يَعُودُونَ
yeǔdūne
dönenler
يَعُودُونَ
yeǔdūne
dönüyorlar
عَادٌ
ǎādun
Ad (kavmi ise)
يُعِيدُكُمْ
yuǐydukum
geri çevirecektir
وَيُعِيدُ
ve yuǐydu
sonra yeniden devam eden