خ و ف (ḢVF) kökü Kur'an'da 124 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Okunuşu
Anlamı
خَائِفِينَ
ḣāifīne
korka korka
يَخَافَا
yeḣāfā
korkarlarsa
خِفْتُمْ
ḣiftum
korkarsanız
خِفْتُمْ
ḣiftum
(bir tehlikeden) korkarsanız
خَوْفٌ
ḣavfun
korku olmadığına
يُخَوِّفُ
yuḣavvifu
sizi korkutuyor
تَخَافُوهُمْ
teḣāfūhum
onlardan korkmayın
وَخَافُونِ
veḣāfūni
benden korkun
خِفْتُمْ
ḣiftum
korkarsanız
خِفْتُمْ
ḣiftum
korkarsanız
تَخَافُونَ
teḣāfūne
korktuğunuz
خِفْتُمْ
ḣiftum
endişe duyarsanız
الْخَوْفِ
l-ḣavfi
korkuya
خِفْتُمْ
ḣiftum
korkarsanız
يَخَافُونَ
yeḣāfūne
korkanlar(dan)
يَخَافُونَ
yeḣāfūne
korkmazlar
يَخَافُهُ
yeḣāfuhu
kendisiden korktuğunu
يَخَافُوا
yeḣāfū
korkmalarına
يَخَافُونَ
yeḣāfūne
korkan(ları)
أَخَافُ
eḣāfu
ben korkmam
أَخَافُ
eḣāfu
ben korkarım
تَخَافُونَ
teḣāfūne
korkmuyorsunuz da
وَخِيفَةً
ve ḣīfeten
ve korkarak
تَخَافُونَ
teḣāfūne
korkuyordunuz
تَخَافَنَّ
teḣāfenne
korkarsan
خِفْتُمْ
ḣiftum
korkarsanız
خِيفَةً
ḣīfeten
bir korku
وَأَخَافُ
ve eḣāfu
ve korkarım
خِيفَتِهِ
ḣīfetihi
korkusundan
وَيَخَافُونَ
ve yeḣāfūne
ve korkarlar
وَخَافَ
ve ḣāfe
ve korkan içindir
تَخَوُّفٍ
teḣavvufin
bir korku
يَخَافُونَ
yeḣāfūne
korkarlar
وَالْخَوْفِ
velḣavfi
ve korku
وَيَخَافُونَ
ve yeḣāfūne
ve korkarlar
تَخْوِيفًا
teḣvīfen
korkutmak
وَنُخَوِّفُهُمْ
ve nuḣavvifuhum
biz onları korkutuyoruz
نَخَافُ
neḣāfu
korkuyoruz
تَخَافَا
teḣāfā
korkmayın
خِيفَةً
ḣīfeten
bir korku
يَخَافُونَ
yeḣāfūne
onlar korkarlar
يَخَافُونَ
yeḣāfūne
korkuyorlar mı?
خَوْفِهِمْ
ḣavfihim
korkularının
فَأَخَافُ
feeḣāfu
korkuyorum
خِفْتُكُمْ
ḣiftukum
sizden korkunca
يَخَافُ
yeḣāfu
korkmaz(lar)
خَائِفًا
ḣāifen
korku içinde
خَائِفًا
ḣāifen
korka korka
فَأَخَافُ
fe eḣāfu
korkuyorum
تَخَافُونَهُمْ
teḣāfūnehum
onlardan çekindiğiniz
كَخِيفَتِكُمْ
keḣīfetikum
çekindiğiniz gibi
يُخَوِّفُ
yuḣavvifu
korkutur
وَيُخَوِّفُونَكَ
ve yuḣavvifūneke
ve seni korkutuyorlar
تَخَافُوا
teḣāfū
korkmayın
تَخَافُونَ
teḣāfūne
korkmadan
خِيفَةً
ḣīfeten
bir korku
يَخَافُونَ
yeḣāfūne
korkanlar
يَخَافُونَ
yeḣāfūne
onlar korkmuyorlar
وَيَخَافُونَ
ve yeḣāfūne
ve korkarlar
يَخَافُ
yeḣāfu
(Rab) korkmaz