ج ي ا (CYA) kökü Kur'an'da 278 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Okunuşu
Anlamı
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelse
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara geldi
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine gelince
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelmişti
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara geldiyse
جَاءَكَ
cā`eke
sana gelen
جَاءَكَ
cā`eke
sana gelen
جَاءَتْكُمُ
cā`etkumu
size geldikten
جَاءَتْهُ
cā`ethu
geldikten
جَاءَتْهُمُ
cā`ethumu
kendilerine geldikten
جَاءَتْهُمُ
cā`ethumu
gelmiş olduktan
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
geldikten
جِئْتُكُمْ
ci’tukum
size getirdim
وَجِئْتُكُمْ
ve ci’tukum
ve size getirdim
جَاءَكَ
cā`eke
sana gelen
جَاءَكُمْ
cā`ekum
geldiğinde
وَجَاءَهُمُ
ve cā`ehumu
ve kendilerine geldikten
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
kendilerine geldikten
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelmişti
جِئْنَا
ci’nā
getirdiğimiz
وَجِئْنَا
ve ci’nā
ve getirdiğimizde
جَاءُوكَ
cā`ūke
sana gelirler
جَاءُوكَ
cā`ūke
sana gelseler
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara gelse
جَاءُوكُمْ
cā`ūkum
size gelenler
جَاءَتْهُمُ
cā`ethumu
kendilerine geldikken
جَاءَكُمُ
cā`ekumu
size getirdi
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size geldi
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size geldi
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelmiştir
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size geldi
جَاءَنَا
cā`enā
bize gelmedi
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size geldi
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
onlara getirdiler
جَاءُوكَ
cā`ūke
sana gelirlerse
جَاءَكَ
cā`eke
sana gelen
جَاءُوكُمْ
cā`ūkum
size geldikleri
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara getirdiyse
جَاءَنَا
cā`enā
bize gelen
جِئْتَهُمْ
ci’tehum
sen onlara getirdiğin
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine geldi
جَاءُوكَ
cā`ūke
sana geldikleri
جَاءَتْهُمُ
cā`ethumu
kendilerine geldiği
جَاءَكَ
cā`eke
sana da gelmiştir
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine geldiği
جَاءَكَ
cā`eke
sana geldikleri
جِئْتُمُونَا
ci’tumūnā
yine bize geldiniz
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size geldi
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
kendilerine gelirse
جَاءَتْ
cā`et
gelmiş olsa
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
onlara geldiği
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size de geldi
فَجَاءَهَا
fe cā`ehā
onlara geliverdi
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara geldiği
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
gelince
جَاءَتْ
cā`et
getirmişler
جِئْنَاهُمْ
ci’nāhum
onlara getirdik
جَاءَكُمْ
cā`ekum
gelmesine
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelmesine
أَجِئْتَنَا
eci’tenā
sen bize mi geldin?
جَاءَتْكُمْ
cā`etkum
size geldi
جَاءَتْكُمْ
cā`etkum
size geldi
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
onlara getirmişlerdi
جِئْتُكُمْ
ci’tukum
size getirdim
وَجَاءُوا
ve cā`ū
ve getirdiler
جَاءَتْنَا
cā`etnā
bize geldiği
جِئْتَنَا
ci’tenā
sen bize geldikten
جَاءَتْهُمُ
cā`ethumu
onlara geldiği
جَاءَكُمُ
cā`ekumu
size geldi
وَجَاءَ
ve cā`e
ve geldiler
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelmiştir
وَجَاءَتْهُمْ
ve cā`ethum
kendilerine geldiği halde
جَاءَتْهَا
cā`ethā
birden çıkıp
وَجَاءَهُمُ
ve cā`ehumu
ve geldiğinde
جَاءَتْكُمْ
cā`etkum
size gelmiştir
فَجَاءُوهُمْ
fe cā`ūhum
getirdiler
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
onlara gelince
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size geldiği
أَجِئْتَنَا
eci’tenā
mi geldiniz?
جِئْتُمْ
ci’tum
sizin getirdiğiniz
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
kendilerine gelinceye
جَاءَكَ
cā`eke
sana geldi
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
gelse
جَاءَكُمُ
cā`ekumu
size gelmiştir
جِئْتَنَا
ci’tenā
sen bize getirmedin
وَجَاءَتْهُ
ve cā`ethu
ve kendisine gelince
وَجَاءَهُ
ve cā`ehu
ve geldi
وَجَاءَكَ
ve cā`eke
ve sana gelmiştir
وَجَاءُوا
ve cā`ū
ve geldiler
وَجَاءُوا
ve cā`ū
ve getirdiler
وَجَاءَتْ
ve cā`et
ve geldi
جَاءَهُ
cā`ehu
gelince (Yusuf’a)
وَجَاءَ
ve cā`e
ve geldiler
جِئْنَا
ci’nā
biz gelmedik
وَجِئْنَا
ve ci’nā
ve geldik
وَجَاءَ
ve cā`e
ve getirdi
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara geldi
جَاءَكَ
cā`eke
sana gelen
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
onlara getirdi
جِئْنَاكَ
ci’nāke
biz sana getirdik
وَجَاءَ
ve cā`e
ve geldiler
وَجِئْنَا
ve ci’nā
getireceğiz
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara geldi
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
kendilerine geldiği
جَاءَهُمْ
cā`ehum
(Musa) onlara geldiği
جِئْنَا
ci’nā
getireceğiz
جِئْتُمُونَا
ci’tumūnā
bize geldiniz
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
kendilerine geldiği
جِئْنَا
ci’nā
getirsek bile
فَأَجَاءَهَا
feecā`ehā
ve onu getirdi
جَاءَنِي
cā`enī
bana geldi
جِئْتُمْ
ci’tum
siz bulundunuz
جِئْنَاكَ
ci’nāke
biz sana getirdik
أَجِئْتَنَا
eci’tenā
mi geldin?
جَاءَنَا
cā`enā
bize gelene
أَجِئْتَنَا
eci’tenā
bize getirdin mi?
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara geldi (mi)?
جَاءَهُمْ
cā`ehum
o kendilerine getirdi
جَاءَهُ
cā`ehu
yanına gelince
جَاءَنِي
cā`enī
bana gelen
جِئْنَاكَ
ci’nāke
sana getirdiğimiz
جِئْتُكَ
ci’tuke
sana getirsem de mi?
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine gelse
جَاءَهَا
cā`ehā
oraya geldi
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
onlara gelince
وَجِئْتُكَ
ve ci’tuke
ve sana getirdim
جَاءُوا
cā`ū
geldiklerinde
فَجَاءَتْهُ
fecā`ethu
derken ona geldi
جَاءَهُ
cā`ehu
(Musa) ona gelince
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara gelince
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
onlara gelince
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara geldi
لَجَاءَهُمُ
lecā`ehumu
onlara hemen gelirdi
جَاءَهُ
cā`ehu
kendisine gelen
وَجَاءَتْهُمْ
ve cā`ethum
onlara gelmişti
فَجَاءُوهُمْ
fe cā`ūhum
onlara geldiler
جِئْتَهُمْ
ci’tehum
onlara getirsen
جَاءَتْكُمْ
cā`etkum
size gelmişti
جَاءُوكُمْ
cā`ūkum
onlar gelmişlerdi
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size geldikten
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine gelen
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
onlara getirmişlerdi
وَجَاءَكُمُ
ve cā`ekumu
ve size geldi
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine gelirse
جَاءَهُمْ
cā`ehum
gelince
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara gelmesine
جَاءَهُ
cā`ehu
kendisine geldiği
جَاءَتْكَ
cā`etke
sana geldi
وَجِيءَ
ve cī`e
ve getirilir
جَاءُوهَا
cā`ūhā
oraya geldikleri
جَاءُوهَا
cā`ūhā
geldikleri
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara gelince
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelmiştir
جَاءَنَا
cā`enā
bize gelirse
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelmişti
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size getirdikleri
جَاءَنِيَ
cā`eniye
bana geldiği
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
onlara gelince
جَاءَتْهُمُ
cā`ethumu
onlara gelmişti
جَاءُوهَا
cā`ūhā
oraya vardıkları
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine gelen
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
kendilerine geldikten
جِئْتُكُمْ
ci’tukum
ben size getirsem de mi?
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
kendilerine gelinceye
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
onlara gelince
جَاءَنَا
cā`enā
bize geldiği
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara gelince
جَاءَ
cā`e
gelmeli (değil miydi?)
جِئْتُكُمْ
ci’tukum
ben size geldim
جِئْنَاكُمْ
ci’nākum
biz size getirdik
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine gelmişti
وَجَاءَهُمْ
ve cā`ehum
ve onlara geldi
جَاءَهُمُ
cā`ehumu
kendilerine geldikten
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine gelen
أَجِئْتَنَا
eci’tenā
sen geldin mi?
جَاءَتْهُمْ
cā`ethum
kendilerine geldikten
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelirse
جَاءَهُمْ
cā`ehum
gelmesine
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine gelince
وَجَاءَتْ
ve cā`et
ve geldi
وَجَاءَتْ
ve cā`et
ve geldi
وَجَاءَ
ve cā`e
ve getiren
فَجَاءَ
fe cā`e
ve getirdi
جَاءَهُمْ
cā`ehum
kendilerine gelmiştir
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara geldi
جَاءُوكَ
cā`ūke
sana geldikleri
جَاءَكُمْ
cā`ekum
size gelen
جَاءَكُمُ
cā`ekumu
size geldiği
جَاءَكَ
cā`eke
sana geldiği
جَاءَهُمْ
cā`ehum
onlara geldiği
جَاءَكَ
cā`eke
sana geldikleri
جَاءَنَا
cā`enā
bize geldi
وَجَاءَ
ve cā`e
ve geldiler
جَاءَكَ
cā`eke
sana gelen
وَجَاءَ
ve cā`e
ve geldiği (zaman)
وَجِيءَ
ve cī`e
ve getirildiği
جَاءَتْهُمُ
cā`ethumu
kendilerine geldi