و ق ي (VḲY) kökü Kur'an'da 258 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Okunuşu
Anlamı
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
müttakiler için
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunursunuz
فَاتَّقُوا
fetteḳū
o halde sakının
فَاتَّقُونِ
fetteḳūni
sakının
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve sakının
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunursunuz
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
müttakiler için
وَاتَّقَوْا
vetteḳav
ve sakınmış olsalardı
وَاتَّقُوا
vetteḳū
sakının
الْمُتَّقُونَ
l-mutteḳūne
muttakiler
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunursunuz
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakiler
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunursunuz
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunup sakınırlar
اتَّقَىٰ
tteḳā
takvasıdır
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve sakının
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakilerle
وَاتَّقُوا
vetteḳū
sakının
التَّقْوَىٰ
t-teḳvā
takvadır
وَاتَّقُونِ
vetteḳūni
ve benden sakının
وَقِنَا
ve ḳinā
ve bizi koru
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
اتَّقَوْا
tteḳav
takva sahipleri
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve sakının
وَتَتَّقُوا
ve tetteḳū
ve sakınmanıza
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
لِلتَّقْوَىٰ
litteḳvā
takvaya
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
müttakiler
وَاتَّقُوا
vetteḳū
sakının
وَلْيَتَّقِ
velyetteḳi
korksun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
وَلْيَتَّقِ
velyetteḳi
ve korksun
اتَّقَوْا
tteḳav
korunanlar için vardır
وَقِنَا
ve ḳinā
ve bizi koru
تَتَّقُوا
tetteḳū
korunmanız
تُقَاةً
tuḳāten
(gelebilecek) tehlikeden
فَاتَّقُوا
fetteḳū
o halde korkun
وَاتَّقَىٰ
vetteḳā
ve (günahtan) korunursa
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
korunanları
تُقَاتِهِ
tuḳātihi
O’na yaraşır biçimde
بِالْمُتَّقِينَ
bil-mutteḳīne
(günahlardan) korunanları
وَتَتَّقُوا
ve tetteḳū
ve korunursanız
فَاتَّقُوا
fetteḳū
O halde korkun
وَتَتَّقُوا
ve tetteḳū
ve korunursanız
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve sakının
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
korunanlar için
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
korunanlara
وَاتَّقَوْا
vetteḳav
ve korunanlar için
وَتَتَّقُوا
ve tetteḳū
ve korunursanız
وَتَتَّقُوا
ve tetteḳū
ve korunursanız
اتَّقَوْا
tteḳav
korkan(lara)
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve sakının
فَلْيَتَّقُوا
felyetteḳū
korksunlar
وَتَتَّقُوا
ve tetteḳū
ve sakınırsanız
وَتَتَّقُوا
ve tetteḳū
sakınırsanız
وَالتَّقْوَىٰ
ve tteḳvā
ve takva
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
لِلتَّقْوَىٰ
litteḳvā
takvaya
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
korunanlardan
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
korunanlar için
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
وَاتَّقَوْا
vetteḳav
ve korunsalardı
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
اتَّقَوْا
tteḳav
korundukları
اتَّقَوْا
tteḳav
korundukları
اتَّقَوْا
tteḳav
korundukları
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
فَاتَّقُوا
fetteḳū
o halde korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
korkun
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunan(lar)
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunurlar
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunanlar
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunurlar diye
وَاتَّقُوهُ
vetteḳūhu
ve O’ndan korkun
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunursunuz
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korunun
التَّقْوَىٰ
t-teḳvā
takva
وَلِتَتَّقُوا
velitetteḳū
ve korunmanız için
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
sakınmaz mısınız?
وَاتَّقَوْا
vetteḳav
ve korunsalardı
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
korunanlarındır
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunanlara
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunurlar (diye)
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunanlar için
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunursunuz
اتَّقَوْا
tteḳav
(Allah’tan) korkanlar
فَاتَّقُوا
fetteḳū
korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
sakının
تَتَّقُوا
tetteḳū
korkarsanız
الْمُتَّقُونَ
l-mutteḳūne
korunanlardır
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
çekinmeden
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
korunanları
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
korunanları
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
korunanlarla
بِالْمُتَّقِينَ
bil-mutteḳīne
korunanları
التَّقْوَىٰ
t-teḳvā
takva
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
sakınacakları
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
korunanlarla
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
sakınan
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
sakınmıyor musunuz?
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
sakınanlar
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
takva sahiplerinindir
فَاتَّقُوا
fetteḳū
korkun
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunanlar
اتَّقَوْا
tteḳav
korunanlar için
وَاقٍ
vāḳin
koruyacak (kimse)
الْمُتَّقُونَ
l-mutteḳūne
korunanlara
اتَّقَوْا
tteḳav
korunan(ların)
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakiler
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
فَاتَّقُونِ
fetteḳūni
benden korkun
اتَّقَوْا
tteḳav
korunan(lara)
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
korunanların
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
korunanları
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korkuyorsunuz
تَقِيكُمُ
teḳīkumu
sizi koruyan
تَقِيكُمْ
teḳīkum
sizi koruyan
اتَّقَوْا
tteḳav
korunan(larla)
تَقِيًّا
teḳiyyen
sakınan (bir kimse)
تَقِيًّا
teḳiyyen
korkuyor
تَقِيًّا
teḳiyyen
korunanlara
اتَّقَوْا
tteḳav
muttakileri (sakınanları)
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakileri (sakınanları)
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakileri (sakınanları)
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunurlar
لِلتَّقْوَىٰ
litteḳvā
takva(sahipleri)nindir
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
muttakiler için
التَّقْوَىٰ
t-teḳvā
takvanız
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunmaz mısınız?
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُونِ
fetteḳūni
benden korkun
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korkmuyor musunuz?
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
muttakiler için
وَيَتَّقْهِ
ve yetteḳhi
ve sakınırsa
الْمُتَّقُونَ
l-mutteḳūne
muttakilere
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
muttakilere
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
onlar korunmayacaklar mı?
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
muttakiler için
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
fetteḳū
korkun
فَاتَّقُوا
fetteḳū
öyle ise korkun
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
fetteḳū
korkun
فَاتَّقُوا
fetteḳū
o halde korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
fetteḳū
korkun
فَاتَّقُوا
fetteḳū
korkun
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
fetteḳū
korkun
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
fetteḳū
korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunanları
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
sakınanlarındır
وَاتَّقُوهُ
vetteḳūhu
ve O’ndan korkun
وَاتَّقُوهُ
vetteḳūhu
ve O’ndan korkun
اتَّقَيْتُنَّ
tteḳaytunne
(Allah’tan) sakınıyorsanız
وَاتَّقِينَ
vetteḳīne
ve korkun
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
korunmaz mısınız?
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakileri
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
korunanlar için vardır
فَاتَّقُونِ
fetteḳūni
benden korkun
اتَّقَوْا
tteḳav
korkarlar
يَتَّقِي
yetteḳī
korunmağa çalışan
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
sakınırlar
الْمُتَّقُونَ
l-mutteḳūne
korunanlar
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakiler-
اتَّقَوْا
tteḳav
korunanları
اتَّقَوْا
tteḳav
korunan(lar)
وَقِهِمْ
ve ḳihim
ve onları koru
وَقِهِمُ
ve ḳihimu
ve onları koru
فَوَقَاهُ
feveḳāhu
onu korudu
يَتَّقُونَ
yetteḳūne
korunanları
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
muttakiler içindir
فَاتَّقُوا
fetteḳū
o halde korkun
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakiler
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakiler
وَوَقَاهُمْ
ve veḳāhum
ve onları korur
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakilerin
الْمُتَّقُونَ
l-mutteḳūne
muttakilere
تَقْوَاهُمْ
teḳvāhum
korunmalarını
وَتَتَّقُوا
ve tetteḳū
ve korunursanız
التَّقْوَىٰ
t-teḳvā
takva
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
لِلتَّقْوَىٰ
litteḳvā
takva için
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
o halde korkun
أَتْقَاكُمْ
etḳākum
en çok korunanınızdır
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
korunanlara
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakiler
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
korunanlar
وَوَقَاهُمْ
ve veḳāhum
ve onları korumuştur
وَوَقَانَا
ve veḳānā
ve bizi korudu
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakiler
وَالتَّقْوَىٰ
ve tteḳvā
ve takva
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve sakının
فَاتَّقُوا
fetteḳū
öyle ise korkun
وَاتَّقُوا
vetteḳū
ve korkun
يَتَّقِ
yetteḳi
sakınırsa
فَاتَّقُوا
fetteḳū
o halde korkun
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
muttakiler için vardır
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
muttakiler için
وَاتَّقُوهُ
vetteḳūhu
ve O’ndan korkun
تَتَّقُونَ
tetteḳūne
kendinizi kurtaracaksınız
التَّقْوَىٰ
t-teḳvā
takva
فَوَقَاهُمُ
feveḳāhumu
onları korumuştur
الْمُتَّقِينَ
l-mutteḳīne
muttakiler ise
لِلْمُتَّقِينَ
lilmutteḳīne
muttakiler için vardır
وَتَقْوَاهَا
ve teḳvāhā
ve korunmasını
وَاتَّقَىٰ
vetteḳā
korunursa
الْأَتْقَى
l-etḳā
en muttaki olan
بِالتَّقْوَىٰ
bit-teḳvā
korunmayı